Вемы бо, яко аще земная наша храмина тела разорится, создание от Бога имамы, храмину нерукотворену, вечну на небесех.
2 Коринфянам 5:6 - Библия на церковнославянском языке Дерзающе убо всегда и ведяще, яко живуще в теле отходим от Господа: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот почему мы всегда спокойны и знаем, что, обитая в теле своем, мы пребываем на чужбине, вдали от Господа, Восточный Перевод Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя; Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя; перевод Еп. Кассиана Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, — Святая Библия: Современный перевод Мы сохраняем уверенность, так как знаем, что, живя в своём теле, мы далеки от Господа, |
Вемы бо, яко аще земная наша храмина тела разорится, создание от Бога имамы, храмину нерукотворену, вечну на небесех.
По вере умроша сии вси, не приемше обетований, но издалеча видевше я, и целовавше, и исповедавше, яко страннии и пришелцы суть на земли:
Старцы иже в вас молю, яко старец сый и свидетель Христовым страстем, иже и хотящей славе явитися общник:
Аз иоанн, иже и брат ваш и общник в печали и во Царствии и в терпении Иисус Христове, бых во острове нарицаемем патмос за слово Божие и за свидетелство Иисус Христово.