Salamon’i Davida. I Iaveh nilaza tamin’ny Tompoko hoe: Mipetraha eo ankavanako ianao, mandra-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao.
Josoa 10:28 - Baiboly Katolika Afak’i Jôsoe androtr’izay ihany koa i Makedà, ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany, ary naringany nataony anatema ny tanàna mbamin’ny manana aina rehetra tao, fa tsy nasiany niangana na dia iray aza, ary tahaka ny nanaovany ny mpanjakan’i Jerikô no nanaovany ny mpanjakan’i Makedà koa. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Azon’i Josoa koa i Makeda tamin’izany andro izany ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany. Naringany avokoa ny olona rehetra tao ka tsy nasiany niangana na dia iray akory aza. Tahaka izay efa nataony tamin’ny mpanjakan’i Jeriko no nataony tamin’ny mpanjakan’i Makeda koa. DIEM PROTESTANTA Azon’i Josoa tamin’izany andro izany koa ny tanàna Makedà, ka nasainy novonoina tamin’ny sabatra ny mpanjakany sady nasainy naringana avokoa ny olona rehetra tao ka tsy nisy niangana. Tahaka izay nataon’i Josoa tamin’ny mpanjakan’i Jerikao no nataony tamin’ny mpanjakan’i Makedà. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Azon’i Josoa tamin’izany andro izany koa ny tanàna Makedà, ka nasainy novonoina tamin’ny sabatra ny mpanjakany sady nasainy naringana avokoa ny olona rehetra tao ka tsy nisy niangana. Tahaka izay nataon’i Josoa tamin’ny mpanjakan’i Jerikao no nataony tamin’ny mpanjakan’i Makedà. Baiboly Protestanta Malagasy Ary Makeda dia afak’i Josoa tamin’izany andro izany, ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany; ary ny olona rehetra tao dia naringany avokoa ka tsy nasiany niangana na dia iray akory aza; ary tahaka izay efa nataony tamin’ny mpanjakan’i Jeriko, no nataony tamin’ny mpanjakan’i Makeda koa. Malagasy Bible Ary Makeda dia afak'i Josoa tamin'izany andro izany, ka nasiany tamin'ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany; ary ny olona rehetra tao dia naringany avokoa ka tsy nasiany niangana na dia iray akory aza; ary tahaka izay efa nataony tamin'ny mpanjakan'i Jeriko, no nataony tamin'ny mpanjakan'i Makeda koa. La Bible en Malgache Azon’i Josoa koa i Makeda tamin’izany andro izany ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany. Naringany avokoa ny olona rehetra tao ka tsy nasiany niangana na dia iray akory aza. Tahaka izay efa nataony tamin’ny mpanjakan’i Jeriko no nataony tamin’ny mpanjakan’i Makeda koa. |
Salamon’i Davida. I Iaveh nilaza tamin’ny Tompoko hoe: Mipetraha eo ankavanako ianao, mandra-panaoko ny fahavalonao ho fitoeran-tongotrao.
Ary ireo fahavaloko tsy nety hanjakako ireo kosa dia ento atỳ, ka vonoy eto anatrehako.
Satria tsy maintsy manjaka Izy ambara-panaony ny fahavalony rehetra eo ambanin’ny tongony.
Afatsîka tamin’izay ny tanànany rehetra, nataontsika anatema ny tanànany rehetra, ny lehilahy, ny vehivavy, ny zaza, tsy nasiantsika niangana izy na dia iray aza.
Levòny ny vahoaka rehetra hatolotr’i Iaveh Andriamanitrao anao; aza miantra azy ny masonao; ary aza manompo izay andriamaniny, fa ho fandrika ho anao izany.»
ka ho efa voatolotr’i Iaveh Andriamanitrao anao, sy resinao ireny dia ataovy anatema, fa aza anaovanao fanekena akory izy ireo, na anananao antra.
Natolotr’i Iaveh teo an-tanan’i Israely koa izy sy ny mpanjakany, ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy mbamin’ny manana aina rehetra tao, tsy nasiany niangana na dia iray aza, ary toy ny nanaovany ny mpanjakan’i Jerikô no nanaovany ny mpanjakany koa.
Natolotr’i Iaveh teo an-tanan’i Israely i Lakisa, ka tamin’ny andro faharoa dia afany, ary nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny manana aina rehetra tao, toy ny nataony tamin’i Lebnà.
Androtr’izay ihany dia afany izy ka nasiany tamin’ny lelan-tsabatra; ny manana aina rehetra tao dia nataony anatema iny andro iny, araka izay rehetra nataony tamin’i Lakisa.
Nony afany dia nasiany tamin’ny lelan-tsabatra izy sy ny mpanjakany ary ny tanàna momba azy rehetra mbamin’izay manana aina rehetra tao, tsy navelany hisy afa-nandositra akory, tahaka ny nanaovan’i Jôsoe an’i Eglôna, fa nataony anatema izy sy ny manana aina rehetra tao.
Azony izy sy ny mpanjakany ary ny tanàna rehetra momba azy dia nasiany tamin’ny lelan-tsabatra, ary nataony anatema avokoa ny manana aina rehetra tao, fa tsy navelany hisy afa-nandositra akory. Toy ny nanaovan’i Jôsoe an’i Hebrôna sy ny nanaovany an’i Lebnà sy ny mpanjakany, no nanaovany an’i Dabira sy ny mpanjakany koa.
Nony azo ny tanàna dia natolotra ho anatema tamin’ny lelan-tsabatra avokoa izay rehetra tao amin’ny tanàna, na lahy na vavy, na tanora na antitra, ary na dia hatramin’ny omby aman’ondry sy ny ampondra aza.
Koa tahaka ny nanaovanao an’i Jerikô sy ny mpanjakany no hanaovanao an’i Haia sy ny mpanjakany koa; saingy ny babo avy aminy sy ny biby ompiny kosa no alao ho anareo. Asio otrika ao ivohon’ny tanàna.»
Fa ny mponina tao Gabaôna kosa, nony nandre ny nanaovan’i Jôsoe an’i Jerikô sy i Haia,