詩篇 10:9 - リビングバイブル ライオンのように息をひそめてうずくまり、 貧しい者に襲いかかろうとしています。 猟師のように罠をしかけ、えじきにします。 Colloquial Japanese (1955) 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。 Japanese: 聖書 口語訳 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。 彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、 貧しい者を網にひきいれて捕える。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 茂みの陰の獅子のように隠れ、待ち伏せ 貧しい人を捕えようと待ち伏せ 貧しい人を網に捕えて引いて行く。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 木陰に隠れて息潜め ライオンのように狩りをする 弱った者を捕まえる 群れからはぐれた者に牙をむく 貧しい者たちに罠を仕掛け ネットをかけて捕まえる 聖書 口語訳 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。 |
悪質な羊飼いであるイスラエルの指導者たちの 泣き叫ぶ声を聞け。 彼らの富が失われたからだ。 若いライオンのほえる声を聞け。 君主たちが泣いている。 栄光に満ちたヨルダン渓谷が荒れはてているからだ。
しかし、どうか許可なさいませんように。四十名以上の者が、パウロを襲い、殺そうと待ち伏せているからです。彼らは、パウロを殺すまでは飲み食いしないと誓い合っています。今、彼らは外で、あなたの許可が下りるのを待っているのです。」