使徒行伝 2:12 - リビングバイブル 人々はただ呆然として、「いったい、どうなっているのだ」と顔を見合わせました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「アンビリーバボー、なーにが起―きていまースカ・・・」 「そな馬鹿ネ、驚きネ・・・!」 そこには驚きを共有し合う外国人たちの姿。 Colloquial Japanese (1955) みんなの者は驚き惑って、互に言い合った、「これは、いったい、どういうわけなのだろう」。 Japanese: 聖書 口語訳 みんなの者は驚き惑って、互に言い合った、「これは、いったい、どういうわけなのだろう」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 人々は皆驚き、とまどい、「いったい、これはどういうことなのか」と互いに言った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 人々はその凄さに圧倒されながらも、一方で混乱していた。彼らはお互いに言いあった。「これはいったいどういうことですか?」 聖書 口語訳 みんなの者は驚き惑って、互に言い合った、「これは、いったい、どういうわけなのだろう」。 |