ルカによる福音書 19:26 - リビングバイブル 王は言いました。『そのとおり。しかし、持っている者はさらに多く与えられ、持っていない者は、そのわずかな物さえ失ってしまうのだ。 ALIVEバイブル: 新約聖書 『成果をあげる者は、さらに与えられるが、持てあます者は、持っているものさえ取り上げられる Colloquial Japanese (1955) 『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。 Japanese: 聖書 口語訳 『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 主人は言った。『言っておくが、だれでも持っている人は、更に与えられるが、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられる。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 王は言った。『成果をあげる者は、さらに与えられる。だが、持てあます者は、持っているものさえ取り上げられる。 聖書 口語訳 『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。 |
それゆえ、イスラエルの神であるわたしは、こう宣言する。レビ族の一門であるあなたの家系が常に祭司となると約束したのは確かだが、今や、それがいつまでも続くと考えたら、大きな間違いである。わたしは、わたしを重んじる者を重んじる。わたしを侮る者は、わたしも軽んじる。