「聖書のイザヤ書にあるとおりだ・・・ 『彼らは目を凝らして見ようとするが、見えない。 何度も聞こうとはするが、理解ができない。 もし理解すれば、必ず私のもとにかえってくる。 さすれば、私は喜んで彼らを赦そう』」
使徒行伝 28:26 - ALIVEバイブル: 新約聖書 『この民のところに行って語れ。 あなたは聞くところまで聞くが、決して悟ることはない。 あなたは見るところまでは見るが、本当の意味では見えない。 Colloquial Japanese (1955) 『この民に行って言え、あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。 リビングバイブル 『ユダヤ人に告げよ。 「あなたがたは聞くには聞くが理解しない。 見るには見るが認めない。 Japanese: 聖書 口語訳 『この民に行って言え、 あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。 見るには見るが、決して認めない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 語られました。 『この民のところへ行って言え。 あなたたちは聞くには聞くが、決して理解せず、 見るには見るが、決して認めない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 『この人たちのところに行って、彼らに伝えるんだ。 あなたは聞いて、また聞くが、 理解はしません。 あなたは見て、また見るが、 見るものを理解しません。 聖書 口語訳 『この民に行って言え、/あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。 |
「聖書のイザヤ書にあるとおりだ・・・ 『彼らは目を凝らして見ようとするが、見えない。 何度も聞こうとはするが、理解ができない。 もし理解すれば、必ず私のもとにかえってくる。 さすれば、私は喜んで彼らを赦そう』」
「おまえたちは選ばれたが故に神の王国の秘密を知った。俺が他のみんなに物語を使うのは、 『彼らが見に来ても、 見ず、 聞きに来ても、 学ぼうとしないからだ』」―― 【聖書:イザヤ書6:9より引用】