オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 23:27 - ALIVEバイブル: 新約聖書

イエスの後にくっつく大群。 わ゛〰〰ん゛、わ゛〰〰ん゛・・・ イエスがあまりにもかわいそうで泣き声をあげる女がちらほらいた――

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照

リビングバイブル

大ぜいの民衆や、イエスのことを悲しむ女たちがあとからついて行きます。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

民衆と嘆き悲しむ婦人たちが大きな群れを成して、イエスに従った。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

大勢の人たちがイエスの後を追った。女性たちの中には悲しく泣いている者もいた。イエスのことをかわいそうに思っていたのだ。

この章を参照

聖書 口語訳

大ぜいの民衆と、悲しみ嘆いてやまない女たちの群れとが、イエスに従って行った。

この章を参照



ルカによる福音書 23:27
9 相互参照  

『笛を吹いたのに踊らないし! 悲しい歌を歌っても泣かないじゃん!』


ガリラヤ地方からイエスを気にして後を追ってきた女たちも少し十字架から距離を置いたところからだったが、事の始終を見ていた。


その一部始終を離れた所から見守っていたのは、イエス一味であった女たちだ。その中にはマグダラのマリヤ、サロメ、ヨセそして末っ子であったヤコブの母・マリヤなどがいた。


すると、イエスが振り返った! 「エルサレムの女たちよ・・・その涙は、俺ではなく、自身と子のためにとっとけ・・・


ガリラヤ地方からイエスのお供をした女たちは、アリマタヤのヨセフと一緒だったため、イエスの埋葬を見届けていた。墓の場所も、イエスが寝かされた場所さえも確認していた。


その一行の中には、イエスによって悪魔に解放され、病気から治された女たちもいた。そのうちの1人は、7つの悪魔を追い出してもらったマリヤで、マグダラと呼ばれていた。


・・・うわぁーんっ ひっくひっく・・・うぇーん・・・ ずずっ、グゾぉぉぉ・・・ 大勢の身内や人々が、悲嘆に暮れ、ひどい有様だった。 「泣くな。この子は眠っているだけで、死んではいない!」


いいか。俺の身に起こることで、この世は大喜びし、おまえたちは悲しむ。だが、やがて俺に再会する。その時、悲しみは大きな喜びに変わる。