ヨハネによる福音書 21:12 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「さあ、食べよう」 誰もあなたは誰ですか、と尋ねて恥をかくような思いをしたくなかった。それほどはっきり、わかっていたからだ。 Colloquial Japanese (1955) イエスは彼らに言われた、「さあ、朝の食事をしなさい」。弟子たちは、主であることがわかっていたので、だれも「あなたはどなたですか」と進んで尋ねる者がなかった。 リビングバイブル 「さあ、ここへ来て、朝ごはんにしなさい」とイエスはうながされます。「ほんとうに主ですか」とあえて尋ねる者は一人もいません。それほどはっきりわかったのです。 Japanese: 聖書 口語訳 イエスは彼らに言われた、「さあ、朝の食事をしなさい」。弟子たちは、主であることがわかっていたので、だれも「あなたはどなたですか」と進んで尋ねる者がなかった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスは、「さあ、来て、朝の食事をしなさい」と言われた。弟子たちはだれも、「あなたはどなたですか」と問いただそうとはしなかった。主であることを知っていたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスは彼らに言った。「こっちに来いよ、食べようぜ!」と。弟子たちは誰一人として恥をかきたくなかったので、「あなたは誰ですか?」とイエスに聞く者はいなかった。彼が主であることは彼らにもわかっていたのだ。 聖書 口語訳 イエスは彼らに言われた、「さあ、朝の食事をしなさい」。弟子たちは、主であることがわかっていたので、だれも「あなたはどなたですか」と進んで尋ねる者がなかった。 |
「・・・?」 一味は、イエスの言いたいことがさっぱり理解できない。まだ理解できぬよう、言葉の真意が隠されていたからだ。ただならぬイエスの気迫に圧倒され、誰も質問しようとは思えなかった。恐れ多かったのだ。
――「あれ?」 ちょうどイエスの一味が買い出しから帰ってきた。 イエスが女と話しているのを見て驚きはしたものの、誰も 女に――「何がほしいんだ?」 あるいは、イエスに――「なぜ彼女と話しを?」 と尋ねるものはいなかった。