テモテヘの第二の手紙 4:5 - ALIVEバイブル: 新約聖書 如何なる時も自制心を保つのだ。 神に仕える身として、どんな苦難の嵐の中でも、忠誠を尽くし、最高な知らせを伝えるという任務を遂行するのだ! Colloquial Japanese (1955) しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。 リビングバイブル ですから、危機感をもって目を覚まし、警戒していなさい。主のために受ける苦しみを、恐れてはいけません。なすべきことを十分になして、他の人たちをキリストへ導きなさい。 Japanese: 聖書 口語訳 しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかしあなたは、どんな場合にも身を慎み、苦しみを耐え忍び、福音宣教者の仕事に励み、自分の務めを果たしなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だから如何なる時も自制心を保つのだ。困難が起きても、その困難を受け入れなさい。神に仕える身として、どんな苦難の嵐の中でも忠誠を尽くし、最高な知らせを伝えるという任務を全うするのだ! 聖書 口語訳 しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。 |
そして、この救世主がこれらの能力を贈ってくれたのだ。 ある人は救世主の代弁者としての使命をもった使徒、 ある人は神に与えられたことばを伝える預言者、 ある人は最高な知らせを広める伝道者、 ある人は教会の人たちを世話する羊飼い、 ある人は教会の人たちを指導する教師。
なぜこのように、最善を尽くせる能力がそれぞれに与えられたのだろうか。 それは、神の民となった人たちが、神のためにより良く働けるよう整え、救世主の体である教会を、完成した状態へと建て上げるためである。
だから、人前でこの我らが王・イエスについて語るのをためらったり、神のために牢獄につながれている私のことを、恥じたりするな。 それどころか、この苦しみの中をも共に進もう。 神は、苦しみの真っ只中にあっても、力を与えてくれるのだから。
しかし王・イエスはいつもそばにいてくれた。 すべての人が最高な知らせを聞くことができるように王・イエスが力をくれたので、私はどこででも、あらゆる国の人に大胆に伝えることができた。死と隣り合わせの状況から救い出してくれたのだ!
教会の指導者たちに心から従い、指導されたことを喜んで実行しなさい。 彼らは、あなたがたの魂を見守ることが責任であり、いつもあなたの最善を考えているのだから。 彼らがあなたのために働くことが、苦ではなく、幸せとなるように。 指導者との間に問題を引き起こして困るのはあなただからだ。
だから、自分の思考を周りの人、そしてイエスに仕えることに。イエスが再び訪れた時に褒美を与えてくれることは真実。だからこそ、身を慎むことを学び、そしてイエスの恵みに目を向けるのだ!だから、その恵みとともに戻ってくるイエス・救世主という希望に目も頭も体も向け続けろ!