コリント人への第一の手紙 4:21 - ALIVEバイブル: 新約聖書 さあ、私に何を求めるか? 私が罰と一喝をもってあなたのもとへ行くほうか。それとも、愛とやさしさをもって行くほうか。 Colloquial Japanese (1955) あなたがたは、どちらを望むのか。わたしがむちをもって、あなたがたの所に行くことか、それとも、愛と柔和な心とをもって行くことであるか。 リビングバイブル さあ、あなたがたはどちらを選びますか。私が罰と叱責を持って行くほうですか。それとも、愛とやさしい心とを持って行くほうですか。 Japanese: 聖書 口語訳 あなたがたは、どちらを望むのか。わたしがむちをもって、あなたがたの所に行くことか、それとも、愛と柔和な心とをもって行くことであるか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたがたが望むのはどちらですか。わたしがあなたがたのところへ鞭を持って行くことですか、それとも、愛と柔和な心で行くことですか。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私が懲しめの棒を振りかざして行くのか、優しさのあふれる愛と共に行くのかどちらを選ぶ? 聖書 口語訳 あなたがたは、どちらを望むのか。わたしがむちをもって、あなたがたの所に行くことか、それとも、愛と柔和な心とをもって行くことであるか。 |
みんなに対する権力、それは人を助けるためのものであり、傷つけるためではない。それを必要以上に誇っているように見えるかもしれない。 しかし、それについては多少誇りすぎても、恥とはならないだろう。
私はテトスに港の都コリント行きを勧め、また、ほかの友人を同行させた。 彼らがみんなをだまして、何かもうけ仕事をしたか? もちろん、そんなことはしなかった。私たちは、同じ神の魂をもらい、同じ歩調で歩き、同じ方法で行動しているのだから。
そちらに行ったとき、与えられた権力を使って叱ったり、罰則を与えないですみたいので、この手紙を先に送っておく。 私に託されているイエス様の権力を、みんなを罰するためにではなく、励まし力づけるために使いたいのだ。
前に手紙を送ったのは、私が訪問する前に、あなたがたの手で、事を処理してもらいたかったからだ。 そうすれば、会うのを心待ちにしていたみんなにがっかりしないですむ。 共に楽しい時間を過ごしたいじゃあないか!
教会のみんな。 1人のイエスの信者がなにか過ちを犯した場合、神の霊に従うあなたがたが、その人を立ち返らせるように。 慎重に手を差し伸べるのだ。 そして、自分も足を踏み外さないよう、心を引きしめなさい。
しかし、天からの知恵は、まず純粋であり、愛と自信にあふれ、おだやかなやさしさに満ち、すぐに喜んでくれる。 また、いつも思いやりにあふれているので、いつでも人によくしたり、助けたりする準備ができている。 そして、律儀で誠実。