コリント人への第一の手紙 3:1 - ALIVEバイブル: 新約聖書 教会のみんな。私がみんなといた時は神の霊に導かれたイエスの信者を相手にしているように話すことができなかった。 まるで世の中の人間を相手どっているようで、救われたばかりの赤ちゃんのようだった。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。わたしはあなたがたには、霊の人に対するように話すことができず、むしろ、肉に属する者、すなわち、キリストにある幼な子に話すように話した。 リビングバイブル 愛する皆さん。私は皆さんに、クリスチャンの生活面について、まるで子どもに語るように書いてきました。実際あなたがたは、主に従わないで、好きかってにふるまっています。そんなあなたがたに、聖霊に満たされた人を相手にしているようには書けないからです。 Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしはあなたがたには、霊の人に対するように話すことができず、むしろ、肉に属する者、すなわち、キリストにある幼な子に話すように話した。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、わたしはあなたがたには、霊の人に対するように語ることができず、肉の人、つまり、キリストとの関係では乳飲み子である人々に対するように語りました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 教会のみんな!私はそちらにいた時、聖霊に導かれた人たちを相手にしている時と同じようにあなた達と話すことが出来なかった。それどころか、まるでこの世にありふれているような人たちと話しているかのようだった。あなた達はまるでキリストについて行き始めたばかりの赤ちゃんのようだった。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしはあなたがたには、霊の人に対するように話すことができず、むしろ、肉に属する者、すなわち、キリストにある幼な子に話すように話した。 |
教会のみんな。 こんな道理がわからないような子どもであってはいけない。 悪事をたくらむことにかけては、無邪気な赤ん坊でありなさい。 しかし、こうしたことを理解する点では、知恵のある大人になるのだ。
教会のみんな。 1人のイエスの信者がなにか過ちを犯した場合、神の霊に従うあなたがたが、その人を立ち返らせるように。 慎重に手を差し伸べるのだ。 そして、自分も足を踏み外さないよう、心を引きしめなさい。