Y-ahora ha-muerto ¿Por-qué esto Yo ayuno acaso-podré hacerle-volver aun Yo voy a-él pero-él no-volverá a-mi
Job 7:8 - Gloss Spanish No-me-mirará el-ojo del-que-me-ve tus-ojos en-mí pero-ya-no-existiré Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Los ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser. Biblia Nueva Traducción Viviente Ahora me ves, pero no será por mucho tiempo; me buscarás, pero ya me habré ido. Biblia Católica (Latinoamericana) Los ojos que me miraban ya no me verán,
y si me buscas ya no estaré. La Biblia Textual 3a Edicion El ojo del que me ve, ya no me verá más, Tus ojos se fijarán en mí, pero ya no existiré.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Invisible a todas las miradas, pondrás en mí tus ojos, y ya no existiré. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Los ojos de los que me ven, no me verán más; fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser. |
Y-ahora ha-muerto ¿Por-qué esto Yo ayuno acaso-podré hacerle-volver aun Yo voy a-él pero-él no-volverá a-mi
Y-pones En-el-cepo mis-pies y-vigilas todas-mis-sendas sobre-las-plantas de-mis-pies trazas-cerco
¿-Y-por-qué no-quitas mi-transgresión y-haces-pasar --mi-iniquidad porque-Ahora en-el-polvo me-acostaré y-me-buscarás-de-madrugada pero-ya-no-existiré -
Pues el-viento pasa-sobre-ella y-ya-no-existe ni-la-reconoce más su-lugar
Pero-pasa-uno-por-allí y-he-aquí ya-no-estaba lo-busqué-sí mas-no fue-hallado