Y-huyó él y-todo-lo-que-a-él y-se-levantó y-cruzó --el-río y-puso --su-rostro monte-de el-Gilead
Génesis 37:25 - Gloss Spanish y-se-sentaron a-comer-pan y-levantaron sus-ojos y-miraron y-he-aquí caravana-de ismaelitas viniendo de-Galaad y-camellos-de-ello cargados especias y-bálsamo y-mirra yendo a-llevar a-Egipto Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y se sentaron a comer pan; y alzando los ojos miraron, y he aquí una compañía de ismaelitas que venía de Galaad, y sus camellos traían aromas, bálsamo y mirra, e iban a llevarlo a Egipto. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego, justo cuando se sentaron a comer, levantaron la vista y vieron a la distancia una caravana de camellos que venía acercándose. Era un grupo de mercaderes ismaelitas que transportaban goma de resina, bálsamo y resinas aromáticas desde Galaad hasta Egipto. Biblia Católica (Latinoamericana) Se sentaron para comer, cuando alzando los ojos, vieron una caravana de ismaelitas que venía de Galaad, con sus camellos cargados de bálsamo, mirra y otras especias que llevaban a Egipto. La Biblia Textual 3a Edicion Luego se sentaron a comer pan, y alzando sus ojos vieron una caravana de ismaelitas que venía de Galaad,° llevando en sus camellos especias, bálsamo y mirra para hacerlos bajar a Egipto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Sentáronse a comer. Al alzar la vista, vieron una caravana de ismaelitas que iban desde Galaad a Egipto con sus camellos cargados de goma, resina y láudano. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y se sentaron a comer pan; y alzando los ojos miraron, y he aquí una compañía de ismaelitas que venía de Galaad, y sus camellos traían aromas y bálsamo y mirra, e iban para llevarlo a Egipto. |
Y-huyó él y-todo-lo-que-a-él y-se-levantó y-cruzó --el-río y-puso --su-rostro monte-de el-Gilead
Y-tomó --sus-hermanos con-él y-persiguió tras-él camino-de siete días y-alcanzó a-él en-monte-de en-Gilead
Y-le-cogieron y-arrojaron a-él al-pozo y-el-pozo vacío no-había en-él agua
Y-se-aceraron hombres madianitas mercaderes y-sacaron y-subieron a-José de-el-pozo y-vendieron a-José a-los-ismaelitas en-veinte plata y-llevaron a-José a-Egipto
Y-los-madianitas vendieron a-él en-Egipto a-Potifar oficial-de Faraón capitán-de los-guardas -
y-José fue-llevado a-Egipto y-lo-compró Potifar oficial-de Faraón capitán-de los-guardas hombre egipcio de-mano-de los-ismaelitas que le-llevaron allí
Y-dijo a-ellos Israel su-padre: si-así pues esto hagan, tomen, el-mejor-producto-de la-tierra en-sus-bolsas y-lleven al-varón regalo un-poco-de bálsamo un-poco-de miel, especias y-mirra nueces y-almendras
Los-correos salieron apresurados con-la-palabra-de el-rey y-el-decreto fue-dado en-Susa la-capital y-el-rey y-Hamán se-sentaron a-beber y-la-ciudad Susa se-conmovió -
¿no conocerán todos-los-obradores de-maldad que-devoran a-mi-pueblo como-si-comieran pan y-a-YHVH no han-invocado
Así-es el-camino de-la-mujer adúltera come y-limpia su-boca y-dice No-he-cometido maldad -
He-entrado en-mi-huerto hermana-mía esposa ha-recogido mi-mirra con-mi-bálsamo he-comido mi-panal con-miel he-bebido mi-vino con-mi-leche coman amigos beben y-embriáguense amados -
Porque-así dice YHVH sobre-palacio-de rey-de Judá Galaad tú para-mí cima-de el-Líbano sin-embargo te-haré desierto ciudades no habitadas habitadas
Sube-a Galaad y-toma bálsamo virgen hija-de-Egipto en-vano multiplicas multiplicas medicinas curación no-hay para-ti
Acaso-Bálsamo no-hay en-Galaad acaso?-médico no-hay allí entonces por-qué? no ha-llegado curación-de hija-de-mi-pueblo
Y-lado-del este de-entre Haurán y-de-entre-Damasco y-de-entre la-Galaad y-de-entre tierra-de Israel el-Jordán desde-el-límite hasta-el-mar el-oriental medirás ciertamente lado-de al-este
Los-que-se-acuestan en-camas-de marfil y-se-reclinan en-sus-lechos y-comen corderos del-rebaño y-becerros del-medio del-engordadero
Los-que-beben en-tazas-de vino y-mejores perfumes se-perfuman y-no se-afligen por-ruina-de José
y-Galaad y-territorio-de el-gesureo y-el-maacateo y-todo (el)-monte-de Jermón y-todo-el-Basán hasta-Salcá