Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 28:18 - Gloss Spanish

Y-se-levantó Jacob por-la-mañana y-tomó --la-piedra que-colocó por-su-cabecera y-alzó a-ella de-señal y-derramó aceite sobre-su-cima

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y se levantó Jacob de mañana, y tomó la piedra que había puesto de cabecera, y la alzó por señal, y derramó aceite encima de ella.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

A la mañana siguiente, Jacob despertó muy temprano y erigió como columna conmemorativa la piedra en la que había reposado la cabeza y después derramó aceite de oliva sobre ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se levantó Jacob muy temprano, tomó la piedra que había usado de cabecera, la puso de pie y derramó aceite sobre ella.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Jacob madrugó por la mañana y tomando la piedra que había puesto por su cabecera, la erigió como una estela,° y derramó aceite sobre su cúspide.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se levantó Jacob muy de mañana, tomó la piedra que había puesto de cabecera, la erigió como una estela y derramó aceite encima de ella.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y se levantó Jacob de mañana, y tomó la piedra que había puesto de cabecera, y la alzó por columna y derramó aceite sobre ella.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 28:18
16 Referans Kwoze  

Y-se-levantó Abraham por-la-mañana y-tomó-pan y-pellejo-de agua y-dio a-Hagar puso sobre-;-su-hombro y-a-el-niño ;-y-la-despidió y-marchó y-anduvo-errante en-desierto-de Beerseba


Y-se-levantó Abraham por-la-mañana y-enalbardó --su-asno y-tomó --dos-de sus-servidores con-él y-a Isaac su-hijo y-cortó madera-de holocausto y-se-levantó y-marchó a-el-lugar que-dijo-a-él el-Dios


Y-llegó al-lugar y-se-detuvo allí porque-se-puso el-sol y-tomó de-piedras-de el-lugar y-puso por-su-cabecera y-durmió en-el-lugar el-aquel


Yo el-Dios Bet-El donde ungiste allí pilar donde hiciste-voto a-mi allí voto ahora levanta sal de-la-tierra la-ésta y-regresa a-tierra-de tu-nacimiento


Y-tomó Jacob piedra y-la-levantó pilar


Y-erigió Jacob pilar en-el-lugar que-habló con-él pilar-de piedra y-derramó sobre-ella libación y-derramó sobre-ella aceite


Y-erigió Jacob pilar sobre-su-tumba que pilar-de tumba-de-Raquel hasta-hoy


y-Absalón había-cogido y-erigido-para-él en-su-vida en-su-vida --monumento que en-el-valle-de-el-rey pues había-dicho no-para-mí hijo para recordar mi-nombre y-llamó al-monumento por-su-nombre y-se-ha-llamado a-él monumento-de Absalón hasta el-día el-éste -


Me-apresuré y-no me-tardé a-observar tus-mandamientos


Todo lo-que halle tu-mano para-hacer con-tu-poder haz-lo porque no-hay obra ni-plan ni-conocimiento ni-sabiduría en-el-Seol al-que tú vas allá -


En-el-día el-aquel será altar a-YHVH en-medio-de tierra-de Egipto y-monumento junto-a-su-frontera a-YHVH


Y-aconteció en-día-de terminar Moisés de-levantar --el-tabernáculo y-ungió a-él y-santificó a-él y---todos-sus-enseres y-el-altar y---todo-sus-enseres, y-los-ungió y-santificó a-ellos.


Y-dos diez piedras levanto Josué en-medio-de el-Jordán bajo el-lugar-de los-pies-de los-sacerdotes portadores-de el-arca-de la-alianza y-estuvieron allí hasta el-día el-este


Y-tomó Samuel piedra una y-puso entre-la-Mizpa y-entre el-sen y-llamó --su-nombre Ebenezer y-dijo: hasta-aquí nos-ha-ayudado YHVH