Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jonah 4:2 - Y'all Version Bible

He prayed to YHWH, and said, “Please, YHWH, wasn’t this what I said when I was still in my own country? This is what I tried to prevent by fleeing to Tarshish. For I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and you relent of doing harm.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he prayed to the Lord and said, I pray You, O Lord, is not this just what I said when I was still in my country? That is why I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious God and merciful, slow to anger and of great kindness, and [when sinners turn to You and meet Your conditions] You revoke the [sentence of] evil against them. [Exod. 34:6.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He prayed to the LORD, “Come on, LORD! Wasn’t this precisely my point when I was back in my own land? This is why I fled to Tarshish earlier! I know that you are a merciful and compassionate God, very patient, full of faithful love, and willing not to destroy.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he prayed to the Lord, and he said, "I beg you, Lord, was this not my word, when I was still in my own land? Because of this, I knew beforehand to flee into Tarshish. For I know that you are a lenient and merciful God, patient and great in compassion, and forgiving despite ill will.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, is not this what I said, when I was yet in my own country? therefore I went before to flee into Tharsis: for I know that thou art a gracious and merciful God, patient, and of much compassion, and easy to forgive evil.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jonah 4:2
24 Tagairtí Cros  

But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree. Then he requested for himself that he might die, and said, “It is enough. Now, O YHWH, take away my life; for I am not better than my fathers.”


YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness.


YHWH is gracious, merciful, slow to anger, and of great lovingkindness.


But ʜᴇ, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times ʜᴇ turned ʜɪꜱ anger away, and didn’t stir up all ʜɪꜱ wrath.


But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.


For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in lovingkindness to all those who call on you.


Turn back, O YHWH! How long? Have compassion on your servants!


So YHWH turned away from the evil which ʜᴇ said ʜᴇ would do to ʜɪꜱ people.


if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.


YHWH, you have deceived me, and I was deceived. You are stronger than I, and have prevailed. I have become a laughingstock all day. Everyone mocks me.


Now y’all must reform your* ways and your* deeds, and obey the voice of YHWH y’all’s God. Then YHWH will relent from the disaster ʜᴇ has pronounced against y’all.


‘If y’all will stay in this land, then I will build y’all up and not tear y’all down. I will plant y’all and not uproot y’all up. For I am filled with sorry over the disaster that I have brought on y’all.


YHWH relented concerning this. “It will not happen,” says YHWH.


YHWH relented concerning this. “This also will not happen,” says Lord YHWH.


But Jonah got up and fled to Tarshish, away from YHWH’s presence. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish. He paid its fare, and went aboard to go with them to Tarshish away from YHWH’s presence.


When God saw their works, that they turned from their evil way, God relented from the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it.


Who knows? God may turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we will not perish.”


Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in lovingkindness.


But wanting to justify himself, he asked Jesus, “And who is my neighbor?”


for YHWH your God is a compassionate God, then ʜᴇ will not fail you or destroy you, or forget the covenant that ʜᴇ swore to your ancestors.