Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 7:6 - Y'all Version Bible

6 YHWH relented concerning this. “This also will not happen,” says Lord YHWH.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 The Lord relented and revoked this sentence: This also shall not be, said the Lord [and He was eased and comforted concerning it].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Jehovah repented concerning this: This also shall not be, saith the Lord Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 The LORD relented concerning this: “This also won’t take place,” says the LORD God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 The Lord has been merciful about this. "And even this will not be," said the Lord God.

Féach an chaibidil Cóip




Amos 7:6
16 Tagairtí Cros  

YHWH said, “I will destroy humanity whom I have created from the surface of the ground—humans, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”


God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was about to destroy, YHWH saw, and he relented of the disaster, and said to the destroying angel, “It is enough. Now withdraw your hand.” the Angel of YHWH was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.


Hᴇ remembered for them ʜɪꜱ covenant, and repented according to the multitude of ʜɪꜱ lovingkindnesses.


For YHWH will judge ʜɪꜱ people and have compassion on ʜɪꜱ servants.


But ʜᴇ, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times ʜᴇ turned ʜɪꜱ anger away, and didn’t stir up all ʜɪꜱ wrath.


Turn back, O YHWH! How long? Have compassion on your servants!


So YHWH turned away from the evil which ʜᴇ said ʜᴇ would do to ʜɪꜱ people.


Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn’t he fear YHWH, and entreat the favor of YHWH, and YHWH relented from the disaster that ʜᴇ had pronounced against them? But we are committing great disaster on own souls!”


‘If y’all will stay in this land, then I will build y’all up and not tear y’all down. I will plant y’all and not uproot y’all up. For I am filled with sorry over the disaster that I have brought on y’all.


Y’all must tear your* heart and not your* garments. Y’all must turn to YHWH, your God; for ʜᴇ is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and relents from sending calamity.


YHWH relented concerning this. “It will not happen,” says YHWH.


This is what ʜᴇ showed me: the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in ʜɪꜱ hand.


When God saw their works, that they turned from their evil way, God relented from the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it.


He prayed to YHWH, and said, “Please, YHWH, wasn’t this what I said when I was still in my own country? This is what I tried to prevent by fleeing to Tarshish. For I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and you relent of doing harm.


They put away the foreign gods from among them and served YHWH; and his soul was grieved for the misery of Israel.


When YHWH raised up judges for them, then YHWH was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it grieved YHWH because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí