Mas, ¿con quién compararé a esta generación? Es semejante a niños sentados en las plazas, que comienzan a gritar a los demás,
Lucas 11:43 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia ¡Ay de ustedes fariseos! Porque aman ser el centro de atención en las sinagogas, les gusta que los halaguen en los lugares públicos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 ¡Ay de vosotros, fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. Biblia Nueva Traducción Viviente »¡Qué aflicción les espera, fariseos! Pues les encanta ocupar los asientos de honor en las sinagogas y recibir saludos respetuosos cuando caminan por las plazas. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Pobres de ustedes, fariseos, que les gusta ocupar el primer puesto en las sinagogas y ser saludados en las plazas! La Biblia Textual 3a Edicion ¡Ay de vosotros, los fariseos! Que amáis la primera silla en las sinagogas y las salutaciones en las plazas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¡Ay de vosotros, fariseos pues deseáis ocupar el primer asiento en las sinagogas y acaparar los saludos en las plazas! Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¡Ay de vosotros, fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. |
Mas, ¿con quién compararé a esta generación? Es semejante a niños sentados en las plazas, que comienzan a gritar a los demás,
– Cuídense de los maestros de la ley, a ellos les encanta desfilar con prendas ostentosas, les gusta llamar la atención en los lugares públicos, se sientan en los lugares de honor en las sinagogas y aman tener los mejores lugares en los banquetes;
Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose mutuamente, dando preferencia y honra a los demás.
no hagan nada por rivalidad ni por vanidad u orgullo, más bien tengan un espíritu de humildad los unos con los otros, y siempre tengan a los demás como superiores a ustedes mismos.
Escribí algo a la iglesia, pero el líder de ellos, Diótrefes, no nos reconoció y tampoco nos ha recibido.