Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebrews 12:26 - Easy To Read Version

When he spoke before, his voice shook the earth. But now he has promised, “Once again I will shake the earth. But I will also shake heaven.” {\cf2\super [171]}

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then [at Mount Sinai] His voice shook the earth, but now He has given a promise: Yet once more I will shake and make tremble not only the earth but also the [starry] heavens. [Hag. 2:6.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.

Féach an chaibidil

Common English Bible

His voice shook the earth then, but now he has made a promise: “Still once more I will shake not only the earth but heaven also”.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then, his voice moved the earth. But now, he makes a promise, saying: "There is still one more time, and then I will move, not only the earth, but also heaven itself."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whose voice then moved the earth; but now he promiseth, saying: Yet once more, and I will move not only the earth, but heaven also.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebrews 12:26
12 Tagairtí Cros  

Mount Sinai was covered with smoke. Smoke rose off the mountain like smoke from a furnace. This happened because the Lord came down to the mountain in fire. Also, the whole mountain began to shake.


With my anger, I will make the sky shake. And the earth will be moved from its place.”


People will hide behind rocks and in cracks in the ground. People will be afraid of the Lord and his great power. This will happen when the Lord stands to make the earth shake.


“I will make a new world—and the new heavens and the new earth \{will last forever\}. In the same way, your names and your children will always be with me.


The Lord God will shout from Zion, {\cf2\super [33]} \par He will shout from Jerusalem,\par and the sky and the earth will shake.\par But the Lord God will be a safe place\par for his people.\par He will be a place of safety\par for the people of Israel.\par


The mountains saw you and shook.\par The water flowed off the land.\par The water from the sea made a loud noise\par as it lost its power over the land.\par


“Go to Zerubbabel, the governor of Judah. Tell him that I will shake heaven and earth.


And I will overthrow many kings and kingdoms. I will destroy the power of the kingdoms of those other people. I will destroy their chariots {\cf2\super [12]} and their riders. I will defeat their war horses and riders. Those armies are friends now, but they will turn against each other and kill each other with swords.


The words “once again” clearly show us that everything that was made will be destroyed. Those are the things that can be shaken. And only the things that cannot be shaken will continue.


Lord, in the past you came from Seir. [38] You marched from the land of Edom. [39] You marched and the earth shook. The skies rained. The clouds dropped water.