Joel 3:16 - Easy To Read Version16 The Lord God will shout from Zion, {\cf2\super [33]} \par He will shout from Jerusalem,\par and the sky and the earth will shake.\par But the Lord God will be a safe place\par for his people.\par He will be a place of safety\par for the people of Israel.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176916 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition16 The Lord will thunder and roar from Zion and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the Lord will be a refuge for His people and a stronghold to the children of Israel. [Amos 9:11-15; Mic. 4:1-3; 5:2; Zeph. 3:13-20; Zech. 6:12, 13; 12:8, 9.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel. Féach an chaibidilCommon English Bible16 The LORD roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem; the heavens and the earth quake. But the LORD is a refuge for his people, a shelter for the people of Israel. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version16 And the Lord will roar from Zion and utter his voice from Jerusalem. And the heavens and the earth will be moved. And the Lord will be the hope of his people and the strength of the sons of Israel. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version16 And the Lord shall roar out of Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the heavens and the earth shall be moved, and the Lord shall be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. Féach an chaibidil |
Lord, you are my strength\par and my protection.\par You are a safe place to run to\par in time of trouble.\par The nations will come to you\par from all around the world.\par They will say,\par “Our fathers had false gods.\par They worshiped those worthless idols,\par but those idols did not help them at all.”\par