Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 19:10 - Easy To Read Version

Then innocent people will not be killed in the land that the Lord your God is giving you. And you will not be guilty for any deaths.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

that innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lest innocent blood be shed in your land, which the Lord your God gives you as an inheritance, and so blood guilt be upon you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Innocent blood must not be spilled in the land the LORD your God is giving to you as an inheritance, or it will be bloodshed that will be required of you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So may innocent blood not be shed in the midst of the land which the Lord your God will give you to possess, lest you be guilty of blood.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

That innocent blood may not be shed in the midst of the land which the Lord thy God will give thee to possess: lest thou be guilty of blood.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 19:10
16 Tagairtí Cros  

Then the king commanded Benaiah, “Do as he says! Kill him there. Then bury him. Then my family and I will be free of the guilt of Joab. This guilt was caused because Joab killed innocent people.


And Manasseh killed many innocent people. He filled Jerusalem from one end to another with blood. And all those sins are in addition to the sins that caused Judah to sin. Manasseh caused Judah to do the things that the Lord said were wrong.’”


The Lord did this because Manasseh killed many innocent people. Manasseh had filled Jerusalem with their blood. And the Lord would not forgive {those sins}.


Those judges attack good people.\par They say that innocent people are guilty\par and kill them.\par


eyes that show a man is proud,\par tongues that tells lies,\par hands that kill innocent people,\par


Those people use their feet to run to evil. They hurry to kill people that have done nothing wrong. They think evil thoughts. Rioting and stealing is their way of living.


Egypt will be empty.\par Edom will be an empty wilderness.\par Why? Because they were cruel\par to the people of Judah.\par They killed innocent people {\cf2\super [36]} \par in their country.\par


So the men cried to the Lord, “Lord, \{we are throwing this man into the sea because of the bad things he did\}. Please don’t say we are guilty of killing an innocent man. Please don’t make us die for killing him. We know you are the Lord, and you will do whatever you want. \{But please be kind to us.\}”


“Don’t let your land be ruined with innocent blood. If a person murders someone, then the only payment for that crime is that the murderer must be killed! There is no other payment that will free the land from that crime.


You must not feel sorry for him. He was guilty of killing an innocent person. You must remove that guilt from Israel. Then everything will go well for you.


“You will soon enter the land that the Lord your God is giving you. You will take that land and live there.


“The Lord became angry at me because of you. The Lord swore (promised) that I could not go across the Jordan River. He told me that I could not go into the good land that the Lord your God is giving you.


David risked his life when he killed the Philistine (Goliath). The Lord won a great victory for all Israel. You saw it, and you were happy. Why do you want to hurt David? He’s innocent. There is no reason to kill him!”