Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Corinthians 12:2 - Easy To Read Version

I know a man {\cf2\super [43]} in Christ who was taken up to the third heaven. This happened 14 years ago. I don’t know if the man was in his body or out of his body. But God knows.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I know a man in Christ who fourteen years ago–whether in the body or out of the body I do not know, God knows–was caught up to the third heaven.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I know a man in Christ who was caught up into the third heaven fourteen years ago. I don’t know whether it was in the body or out of the body. God knows.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I know a man in Christ, who, more than fourteen years ago (whether in the body, I do not know, or out of the body, I do not know: God knows), was enraptured to the third heaven.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up to the third heaven.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Corinthians 12:2
40 Tagairtí Cros  

If I go tell King Ahab that you are here, then the Lord might carry you to some other place. King Ahab will come here, and he will not be able to find you. Then he will kill me! I have followed the Lord since I was a boy.


“But, God, will you really live here with us on the earth? All the sky and the highest place in heaven cannot contain you. Certainly this house which I have built cannot contain you either.


They said to him, “Look, we have 50 good men. Please let them go and look for your master. Maybe the Lord’s Spirit has taken Elijah up and dropped him on some mountain or in some valley.”


Praise the Lord in the highest heaven!\par Waters above the sky, praise him!\par


God is high and lifted up.\par God lives forever.\par God’s name is holy.\par God says:\par I live in a high and holy place,\par but also with people that are\par sad and humble.\par I will give new life to the people\par that are humble in spirit.\par I will give new life to the people\par that are sad in their hearts.\par


Then the Spirit {\cf2\super [397]} picked me up and brought me into the inner courtyard. The Glory of the Lord filled the temple.


While Jesus was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.


If a person eats my body and drinks my blood, then that person lives in me, and I live in that person.


When Paul and Barnabas learned about this, they left that city. They went to Lystra and Derbe, cities in Lycaonia, and to the areas around those cities.


“Later, I came back to Jerusalem. I was praying in the temple {\cf2\super [441]} yard, and I saw a vision. {\cf2\super [442]}


Say hello to Apelles. He was tested and proved that he truly loves Christ. Say hello to all those people that are in the family of Aristobulus.


Say hello to Priscilla and Aquila. They work together with me in Christ Jesus.


Say hello to Andronicus and Junia. They are my relatives, and they were in prison with me. They were followers of Christ before I was. And they are some of the most important of the people that Christ sent out to do his work. {\cf2\super [161]} They were believers in Christ before I was.


Say hello to Urbanus. He is a worker together with me for Christ. And say hello to my dear friend Stachys.


So now people that are in Christ Jesus are not judged guilty.


It is God that has made you part of Christ Jesus. Christ has become wisdom for us from God. Christ is the reason we are right with God and have freedom from sin; Christ is the reason we are holy. {\cf2\super [10]}


And why \{do I not burden you\}? Do you think it is because I don’t love you? No. God knows that I love you.


Look closely at yourselves. Test yourselves to see if you are \{living\} in the faith. You know that Christ Jesus is in you. But if you fail the test (are not living in the faith), then Christ is not living in you.


We have small troubles for a while now, but those troubles are helping us gain an eternal glory. That eternal glory is much greater than the troubles.


In Judea the churches (groups of believers) in Christ had never met me before.


When a person is in Christ Jesus, it is not important if he is circumcised or not. The important thing is faith—the kind of faith that works through love.


So Jesus came down, and he is the same One who went up. He went up above all the sky. Christ did that to fill everything with himself.


“Everything belongs to the Lord your God. The heavens, even the highest heavens, belong to the Lord. The earth and everything on it belong to the Lord your God.


After that, we people who are still alive at that time will be gathered up with those people who have died. We will be taken up in the clouds and meet the Lord in the air. And we will be with the Lord forever.


Christ went into the Most Holy Place. {\cf2\super [116]} But Christ did not go into the Most Holy Place that was made by people. That Most Holy Place is only a copy of the real one. Christ went into heaven. Christ is there now before God to help us.


On the Lord’s day the Spirit {\cf2\super [9]} took control of me. I heard a loud voice behind me. It sounded like a trumpet.


The woman gave birth to a son, a male child. He will rule all the nations with an iron rod. And her child was taken up to God and to his throne.


Then the Spirit {\cf2\super [34]} took control of me. There before me was a throne in heaven. Someone was sitting on the throne.