Adoniram led the men who were forced to do hard work. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.
2 Chronicles 34:8 - Easy To Read Version When Josiah was in his 18th year as king of Judah he sent Shaphan, Maaseiah, and Joah to build again and fix the temple {\cf2\super [426]} of the Lord his God. Shaphan’s father’s name was Azaliah. Maaseiah was the city leader, and Joah’s father’s name was Jehoahaz. Joah was the man that wrote about the things that happened. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God. Amplified Bible - Classic Edition In the eighteenth year of Josiah's reign, when he had purged the land and the [Lord's] house, he sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah governor of the city, and Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the house of the Lord his God. American Standard Version (1901) Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of Jehovah his God. Common English Bible In the eighteenth year of his rule, after he had purified the land and the temple, Josiah sent Azaliah’s son Shaphan, Maaseiah the mayor of the city, and Joahaz’s son Joah the secretary to repair the LORD his God’s temple. Catholic Public Domain Version And so, in the eighteenth year of his reign, having now cleansed the land and the temple of the Lord, he sent Shaphan, the son of Azaliah, and Maaseiah, the ruler of the city, and Joah, the son of Joahaz, the historian, to repair the house of the Lord his God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Now in the eighteenth year of his reign, when he had cleansed the land, and the temple of the Lord, he sent Saphan the son of Eselias, and Maasias the governor of the city, Joha the son of Joachaz the recorder, to repair the house of the Lord his God. |
Adoniram led the men who were forced to do hard work. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.
Joab son of Zeruiah was the captain over the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.
Joab son of Zeruiah was the commander of David’s army. Jehoshaphat son of Ahilud wrote about the things David did.
Then King Ahab said, “Take Micaiah and send him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son.
Then King Joash and Jehoiada gave the money to the people that worked on the Lord’s temple. And the people that worked on the Lord’s temple hired skilled woodcarvers and carpenters to build again the Lord’s temple. They also hired workers that knew how to work with iron and bronze to build again the Lord’s temple.
Joash called the priests and the Levites together. He said to them, “Go out to the towns of Judah and gather the money all the people of Israel pay every year. Use that money to build again your God’s temple. Hurry and do this.” But the Levites didn’t hurry.
This is the message that came to Jeremiah from the Lord. This was when Zedekiah, the king of Judah, sent a man named Pashhur and a priest named Zephaniah to Jeremiah. Pashhur {\cf2\super [167]} was the son of a man named Malkijah. Zephaniah was the son of a man named Maaseiah. Pashhur and Zephaniah brought a message for Jeremiah.
I have given you messages from the Lord again and again for these past 23 years. I have been a prophet since the 13th year that Josiah son of Amon was the king of Judah. I have spoken messages from the Lord to you from that time until today. But you have not listened.
There was an important man named Ahikam son of Shaphan. Ahikam supported Jeremiah. So Ahikam kept Jeremiah from being killed by the priests and prophets.
The Lord All-Powerful says this about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah: “These two men have been preaching lies to you. They have said that their message is from me. \{But they were lying.\} I will give those two prophets to Nebuchadnezzar king of Babylon. And Nebuchadnezzar will kill those prophets in front of all you people that are captives in Babylon.
The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem. And you sent letters to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by the authority of the Lord.
Zedekiah sent Elasah and Gemariah to King Nebuchadnezzar. Zedekiah was the king of Judah. Elasah was the son of Shaphan. And Gemariah was the son of Hilkiah. Jeremiah gave the letter to those men to take to Babylon. This is what the letter said:
At that time, Baruch read the scroll {\cf2\super [304]} that contained Jeremiah’s words. He read the scroll in the temple of the Lord. Baruch read the scroll to all the people that were in the Lord’s temple. Baruch was in the room of Gemariah in the upper courtyard when he read from the scroll. That room was located at the entrance of the New Gate of the temple. Gemariah was the son of Shaphan. Gemariah was a scribe {\cf2\super [305]} in the temple.
Those men had Jeremiah taken out of the temple yard where he had been under the guard of the king of Judah. Those officers of the army of Babylon turned Jeremiah over to Gedaliah. {\cf2\super [331]} Gedaliah was the son of Ahikam. Ahikam was the son of Shaphan. Gedaliah had orders to take Jeremiah back home. So Jeremiah was taken home, and he stayed among his own people.
All the people of Judah that were in the countries of Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard that the king of Babylon had left some people of Judah in the land. And they heard that the king of Babylon had chosen Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to be governor over them.
Then I noticed that Jaazaniah son of Shapham and the 70 elders (leaders) of Israel were there with the people worshiping in that place. There they were, right at the front of the people! And each leader had his own incense {\cf2\super [66]} dish in his hand. The smoke from the burning incense was rising into the air.