Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 36:10 - Easy To Read Version

10 At that time, Baruch read the scroll {\cf2\super [304]} that contained Jeremiah’s words. He read the scroll in the temple of the Lord. Baruch read the scroll to all the people that were in the Lord’s temple. Baruch was in the room of Gemariah in the upper courtyard when he read from the scroll. That room was located at the entrance of the New Gate of the temple. Gemariah was the son of Shaphan. Gemariah was a scribe {\cf2\super [305]} in the temple.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Then Baruch read in the hearing of all the people the words of Jeremiah from the scroll of the book in the house of the Lord, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entry of the New Gate of the Lord's house.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah’s house, in the ears of all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Then Baruch read Jeremiah’s words from the scroll to all the people in the LORD’s temple; he read them in the chamber of Gemariah, Shaphan the scribe’s son, in the upper courtyard near the entrance of the New Gate of the LORD’s temple.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And Baruch read from the volume the words of Jeremiah in the house of the Lord, at the treasury of Gemariah, the son of Shaphan, the scribe, in the upper vestibule, at the entrance to the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Baruch read out of the volume the words of Jeremias, in the house of the Lord, in the treasury of Gamarias the son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entry of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 36:10
17 Tagairtí Cros  

Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were the priests.


Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests. Seraiah was secretary.


Then they built the inner yard. They built walls around this yard. Each wall was made from three rows of cut stones and one row of cedar timbers.


But he did not destroy the high places. [180] The people still made sacrifices and burned incense [181] at those places of worship. Jotham built the upper gate of the Lord’s temple. [182]


Eliakim son of Hilkiah (Eliakim was in charge of the king’s house), Shebna (the secretary), and Joah son of Asaph (the record keeper) came to Hezekiah. Their clothes were torn {to show they were upset}. They told Hezekiah the things that the Assyrian commander had said.


During the 18th year that Josiah was king, he sent Shaphan son of Azaliah son of Meshullam, the secretary, to the Lord’s temple. [269] Josiah said,


Now the rulers of Judah heard about all of the things that were happening. So they came out of the king’s palace. They went up to the Lord’s temple. There, they took their places at the entrance of the New Gate. The New Gate is a gate leading to the Lord’s temple.


There was an important man named Ahikam son of Shaphan. Ahikam supported Jeremiah. So Ahikam kept Jeremiah from being killed by the priests and prophets.


Zedekiah sent Elasah and Gemariah to King Nebuchadnezzar. Zedekiah was the king of Judah. Elasah was the son of Shaphan. And Gemariah was the son of Hilkiah. Jeremiah gave the letter to those men to take to Babylon. This is what the letter said:


Then I brought the Recabite family into the temple of the Lord. We went into the room called the room of the sons of Hanan. Hanan was the son of a man named Igdaliah. Hanan was a man of God. {\cf2\super [293]} The room was next to the room where the princes of Judah stay. It was over the room of Maaseiah son of Shallum. Maaseiah was the doorkeeper in the temple.


A man named Micaiah heard all the messages from the Lord that Baruch read from the scroll. {\cf2\super [306]} Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan.


Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to talk King Jehoiakim into not burning the scroll {\cf2\super [313]} But the king would not listen to them.


So I want you to go to the temple of the Lord. Go there on a day of fasting {\cf2\super [302]} and read to the people from the scroll. Read to the people the messages from the Lord that you wrote on the scroll as I spoke them to you. Read those messages to all the people of Judah that come into Jerusalem from the towns where they live.


So Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do. Baruch read aloud the scroll that had the Lord’s messages written on it. He read it in the Lord’s temple.


Jeremiah, we think that Baruch son of Neriah is encouraging you to be against us. He wants you to give us to the Babylonian people. He wants you to do this so they can kill us. Or he wants you to do this so that they can make us captives {\cf2\super [347]} and carry us to Babylon.”


The commander of the king’s special guards also took the officer in charge of the fighting men. He also took seven of the king’s advisers as prisoners. Those men were still there in Jerusalem. He also took the scribe {\cf2\super [444]} that was in charge of putting people in the army. And he took 60 of the ordinary people that were there in the city.


There was a room with a door that opened onto the porch of this gate. This is where the priests wash the animals for the burnt offerings.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí