Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Micah 4:10 - Christian Standard Bible Anglicised

Writhe and cry out,  , Daughter Zion, like a woman in labour, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the Lord will redeem you from the grasp of your enemies!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Writhe in pain and labor to bring forth, O Daughter of Zion, like a woman in childbirth; for now you shall go forth out of the city and you shall live in the open country. You shall go to Babylon; there you shall be rescued. There the Lord shall redeem you from the hand of your enemies.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and shalt dwell in the field, and shalt come even unto Babylon: there shalt thou be rescued; there will Jehovah redeem thee from the hand of thine enemies.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Writhe and scream, Daughter Zion, like a woman in labor! Now you will leave the city and dwell in the open field; you will go to Babylon. There you will be rescued; there the LORD will redeem you from the power of your enemies.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Be grieved and overwhelmed, daughter of Zion, like a woman giving birth. For now you must depart from the city and dwell in the countryside, and you will approach even to Babylon. There you will be delivered. There the Lord will redeem you from the hand of your adversaries.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Be in pain and labour, O daughter of Sion, as a woman that bringeth forth: for now shalt thou go out of the city, and shalt dwell in the country, and shalt come even to Babylon, there thou shalt be delivered: there the Lord will redeem thee out of the hand of thy enemies.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Micah 4:10
27 Tagairtí Cros  

“Some of your descendants #– #who come from you, whom you father #– #will be taken away,  and they will become eunuchs  in the palace of the king of Babylon.” ’


Then the city was broken into,  and all the warriors fled  at night by way of the city gate between the two walls near the king’s garden,  even though the Chaldeans surrounded the city. As the king made his way along the route to the Arabah,


So he brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.


He deported those who escaped from the sword to Babylon, and they became servants to him and his sons until the rise of the Persian  kingdom.


This is what King Cyrus of Persia says: The Lord, the God of the heavens, has given me all the kingdoms of the earth and has appointed me to build him a temple at Jerusalem in Judah. Any of his people among you may go up, and may the Lord his God be with him.


This is what the Lord, your Redeemer,  the Holy One of Israel  says: Because of you, I will send an army  to Babylon and bring all of them as fugitives, even the Chaldeans  in the ships in which they rejoice.


I have stirred him up in righteousness, and will level all roads for him. He will rebuild my city, and set my exiles free, not for a price or a bribe,’ says the Lord of Armies.


Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce, ‘The Lord has redeemed his servant   Jacob! ’


‘Take the underwear that you bought and are wearing,  and go at once to the Euphrates  and hide it in a rocky crevice.’


I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.


Hear the word of the Lord, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.


I hear a cry like a woman in labour, a cry of anguish like one bearing her first child. The cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands: ‘Woe is me, for my life is weary because of the murderers! ’


The towns have   been captured, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab’s warriors will be like the heart of a woman with contractions.


The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.


Yet the number of the Israelites will be like the sand of the sea, which cannot be measured or counted. And in the place where they were told: You are not my people, they will be called: Sons of the living God.


Labour pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born.  ,


Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her.


Bethlehem Ephrathah, you are small among the clans of Judah; one will come from you to be ruler over Israel for me. His origin  is from antiquity, from ancient times.


Therefore, Israel will be abandoned  until the time when she who is in labour  has given birth; then the rest of the ruler’s brothers  will return to the people of Israel.


The woman was given two wings of a great eagle,  so that she could fly from the serpent’s presence to her place in the wilderness, where she was nourished for a time, times, and half a time.