Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 43:14 - Christian Standard Bible Anglicised

14 This is what the Lord, your Redeemer,  the Holy One of Israel  says: Because of you, I will send an army  to Babylon and bring all of them as fugitives, even the Chaldeans  in the ships in which they rejoice.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent [one] to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, [with] all their nobles, even the Chaldeans, into the ships over which they rejoiced.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The LORD your redeemer, the holy one of Israel, says, For your sake, I have sent an army to Babylon, and brought down all the bars, turning the Chaldeans’ singing into a lament.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake, I sent to Babylon, and tore down all their bars, with the Chaldeans who glory in their ships.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Thus saith the Lord your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I sent to Babylon; and have brought down all their bars and the Chaldeans glorying in their ships.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 43:14
23 Tagairtí Cros  

But I know that my Redeemer lives,  , and at the end he will stand on the dust.


Look at the land of the Chaldeans – a people who no longer exist. Assyria destined it for desert creatures. They set up their siege towers and stripped its palaces. They made it a ruin.


Do not fear, you worm Jacob, you men  of Israel. I will help you’ – this is the  Lord’s declaration. Your Redeemer  is the Holy One of Israel.


Now this is what the Lord  says – the one who created you, Jacob, and the one who formed you, Israel   – ‘Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are mine.


This is what the Lord, your Redeemer  who formed you from the womb,  says: I am the Lord, who made everything; who stretched out the heavens by myself; who alone spread out the earth;


This is what the Lord, the King of Israel and its Redeemer,  the Lord of Armies, says: I am the first and I am the last. There is no God but me.


The Holy One of Israel is our Redeemer; The Lord of Armies is his name.


This is what the Lord, your Redeemer,  the Holy One of Israel  says: I am the Lord your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.


You who reside by abundant water, rich in treasures, your end has come, your life thread is cut.


‘Before your very eyes, I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion.’ This is the Lord’s declaration.


So I will make my holy name known among my people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am the Lord, the Holy One in Israel.


Writhe and cry out,  , Daughter Zion, like a woman in labour, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the Lord will redeem you from the grasp of your enemies!


And they sang a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered, and you purchased   people for God by your blood from every tribe and language and people and nation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí