Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 2:6 - Christian Standard Bible Anglicised

He has wrecked his temple as if it were merely a shack in a field, destroying his place of meeting. The Lord has abolished appointed festivals and Sabbaths in Zion. He has despised king and priest in his fierce anger.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: He hath destroyed his places of the assembly: The LORD hath caused the solemn feasts And sabbaths to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger The king and the priest.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And He has violently broken down His temple like a booth or hedge of a garden; He has destroyed the place of His appointed assembly. The Lord has caused the solemn appointed feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion and has spurned and rejected in the indignation of His anger the king and the priest.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He wrecked his own booth like a garden; he destroyed his place for festivals. The LORD made Zion forget both festival and sabbath; in his fierce rage, he scorned both monarch and priest.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

VAU. And he has torn apart her tent like a garden. He has demolished her tabernacle. In Zion, the Lord has delivered feast and Sabbath into oblivion, and king and priest into disgrace, and into the indignation of his fury.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle. The Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion and hath delivered up king and priest to reproach and to the indignation of his wrath.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 2:6
25 Tagairtí Cros  

Stop bringing useless offerings. Your incense is detestable to me. New Moons and Sabbaths, and the calling of solemn assemblies   – I cannot stand iniquity  with a festival.


Daughter Zion  is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a besieged city.


So I defiled the officers of the sanctuary, and set Jacob apart for destruction and Israel for scorn.


Now I will tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled.


I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briars will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.


Your holy people had a possession for a little while, but our enemies have trampled down your sanctuary.


Our holy and beautiful   temple, where our ancestors praised you, has been burned down, and all that was dear to us lies in ruins.


But if you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates,  and it will consume the citadels  of Jerusalem  and not be extinguished.” ’


‘For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “Just as my anger and fury were poured out on Jerusalem’s residents,  so will my fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an example for cursing, scorn,  execration, and disgrace, and you will never see this place again.”


‘This is what you are to say to him: “This is what the Lord says: ‘What I have built I am about to demolish, and what I have planted I am about to uproot   #– #the whole land!


There is a voice of fugitives and refugees from the land of Babylon. The voice announces in Zion the vengeance of the  Lord our God, the vengeance for his temple.


The roads to Zion   mourn, for no one comes to the appointed festivals. All her gates are deserted; her priests groan, her young women grieve, and she herself is bitter.


The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are not respected; the elders find no favour.


The Lord’s anointed, the breath of our life,  , was captured in their traps. We had said about him, ‘We will live under his protection among the nations.’


Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.


He despised the oath by breaking the covenant. He did all these things even though he gave his hand in pledge.  He will not escape!


I will reduce your cities to ruins and devastate your sanctuaries. I will not smell the pleasing aroma of your sacrifices.


I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her.


‘So I in turn have made you despised  and humiliated before all the people because you are not keeping my ways but are showing partiality in your instruction.’