Jeremiah 42:18 - Christian Standard Bible Anglicised18 ‘For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “Just as my anger and fury were poured out on Jerusalem’s residents, so will my fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an example for cursing, scorn, execration, and disgrace, and you will never see this place again.” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176918 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition18 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: As My anger and My wrath have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall My wrath be poured forth upon you when you enter Egypt. You shall be a detested thing, an astonishment and horror, a curse, a thing lightly esteemed and a taunt and a reproach; you shall see this place no more. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)18 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: As mine anger and my wrath hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my wrath be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt; and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more. Féach an chaibidilCommon English Bible18 The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Just as my fierce anger was poured out on the people of Jerusalem, so it will be poured out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing, scorn, shock, and disgrace. And you will never see this place again. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version18 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my fury and my indignation has been enflamed over the inhabitants of Jerusalem, so will my indignation be enflamed over you, when you will have entered into Egypt. And so you will be an oath, and an astonishment, and a curse, and a disgrace. And you will never see this place again. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version18 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: As my anger and my indignation hath been kindled against the inhabitants of Jerusalem: so shall my indignation be kindled against you, when you shall enter into Egypt. And you shall be an execration and an astonishment and a curse and a reproach: and you shall see this place no more. Féach an chaibidil |
I am going to send for all the families of the north” #– #this is the Lord’s declaration #– #”and send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will bring them against this land, against its residents, and against all these surrounding nations, and I will completely destroy them and make them an example of horror and scorn, and ruins for ever.
And I will take away the remnant of Judah, those who have set their face to go to the land of Egypt to stay there. All of them will meet their end in the land of Egypt. They will fall by the sword; they will meet their end by famine. From the least to the greatest, they will die by the sword and by famine. Then they will become an example for cursing, scorn, execration, and disgrace.