Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 10:16 - Christian Standard Bible Anglicised

Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron and said, ‘I have sinned against the Lord your God and against you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Pharaoh sent for Moses and Aaron in haste. He said, I have sinned against the Lord your God and you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Pharaoh called urgently for Moses and Aaron and said, “I’ve sinned against the LORD your God and against you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For this reason, Pharaoh hurriedly called Moses and Aaron, and he said to them: "I have sinned against the Lord your God, and against you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Wherefore Pharao in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 10:16
14 Tagairtí Cros  

For your servant knows that I have sinned. But look! Today I am the first one of the entire house of Joseph to come down to meet my lord the king.’


David’s conscience troubled him  after he had taken a census of the troops. He said to the Lord, ‘I have sinned greatly in what I’ve done. Now, Lord, because I’ve been very foolish,  please take away your servant’s guilt.’


When David saw the angel striking the people, he said to the Lord, ‘Look, I am the one who has sinned; I am the one  who has done wrong. But these sheep, what have they done? Please, let your hand be against me and my father’s family.’


Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, ‘Go and sacrifice to your God within the country.’


Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, ‘Appeal  to the Lord to remove the frogs from me and my people. Then I will let the people go and they can sacrifice to the Lord.’


Pharaoh sent for Moses and Aaron. ‘I have sinned this time,’ he said to them. ‘The Lord is the righteous  one, and I and my people are the guilty ones.


The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.


The people then came to Moses and said, ‘We have sinned by speaking against the Lord and against you. Intercede with the Lord so that he will take the snakes away from us.’ And Moses interceded for the people.


Balaam said to the angel of the Lord, ‘I have sinned, for I did not know that you were standing in the path to confront me. And now, if it is evil in your sight, I will go back.’


‘I have sinned by betraying innocent blood,’ he said. ‘What’s that to us? ’ they said. ‘See to it yourself! ’


Saul answered Samuel, ‘I have sinned.  I have transgressed the Lord’s command  and your words. Because I was afraid of the people, I obeyed them.


Saul said, ‘I have sinned. Please honour me  now before the elders of my people and before Israel. Come back with me so I can bow in worship to the Lord your God.’


Saul responded, ‘I have sinned.  Come back, my son David, I will never harm you again because today you considered my life precious. I have been a fool! I’ve committed a grave error.’