Interlinear Bible |
| 3541 [e] kōh- כֹּה־ Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֮ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 4899 [e] lim·šî·ḥōw לִמְשִׁיחוֹ֮ to His anointed Prep‑l | Adj‑msc | 3ms |
、 | 3566 [e] lə·ḵō·w·reš לְכ֣וֹרֶשׁ to Cyrus Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whose Pro‑r |
、 | 2388 [e] he·ḥĕ·zaq·tî הֶחֱזַ֣קְתִּי I have held V‑Hifil‑Perf‑1cs |
| 3225 [e] ḇî·mî·nōw, בִֽימִינ֗וֹ right hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 7286 [e] lə·raḏ- לְרַד־ to subdue Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָיו֙ before him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 1471 [e] gō·w·yim, גּוֹיִ֔ם nations N‑mp |
| 4975 [e] ū·mā·ṯə·nê וּמָתְנֵ֥י and the armor Conj‑w | N‑mdc |
、 | 4428 [e] mə·lā·ḵîm מְלָכִ֖ים of kings N‑mp |
| 6605 [e] ’ă·p̄at·tê·aḥ; אֲפַתֵּ֑חַ loose V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 6605 [e] lip̄·tō·aḥ לִפְתֹּ֤חַ to open Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָיו֙ before him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
– | 1817 [e] də·lā·ṯa·yim, דְּלָתַ֔יִם the double doors N‑fd |
| 8179 [e] ū·šə·‘ā·rîm וּשְׁעָרִ֖ים so that the gates Conj‑w | N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
– | 5462 [e] yis·sā·ḡê·rū. יִסָּגֵֽרוּ׃ will be shut V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I Pro‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā לְפָנֶ֣יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
| 1980 [e] ’ê·lêḵ, אֵלֵ֔ךְ will go V‑Qal‑Imperf‑1cs |
– | 1921 [e] wa·hă·ḏū·rîm וַהֲדוּרִ֖ים and the crooked places Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| ’ō·wō·šir [אושר] - V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
– | 3474 [e] ’ă·yaš·šêr; (אֲיַשֵּׁ֑ר) make straight V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 1817 [e] dal·ṯō·wṯ דַּלְת֤וֹת the gates N‑fpc |
、 | 5154 [e] nə·ḥū·šāh נְחוּשָׁה֙ of bronze N‑fs |
| 7665 [e] ’ă·šab·bêr, אֲשַׁבֵּ֔ר I will break in pieces V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 1280 [e] ū·ḇə·rî·ḥê וּבְרִיחֵ֥י and the bars Conj‑w | N‑mpc |
– | 1270 [e] ḇar·zel בַרְזֶ֖ל of iron N‑ms |
| 1438 [e] ’ă·ḡad·dê·a‘. אֲגַדֵּֽעַ׃ cut V‑Piel‑Imperf‑1cs |
and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֤י And I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
| 214 [e] ’ō·wṣ·rō·wṯ אוֹצְר֣וֹת the treasures N‑mpc |
、 | 2822 [e] ḥō·šeḵ, חֹ֔שֶׁךְ of darkness N‑ms |
| 4301 [e] ū·maṭ·mu·nê וּמַטְמֻנֵ֖י and hidden riches Conj‑w | N‑mpc |
、 | 4565 [e] mis·tā·rîm; מִסְתָּרִ֑ים of secret places N‑mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
| 3045 [e] tê·ḏa‘, תֵּדַ֗ע you may know V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
、 | 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֧י I Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 7121 [e] haq·qō·w·rê הַקּוֹרֵ֥א who call [you] Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 8034 [e] ḇə·šim·ḵā בְשִׁמְךָ֖ by your name Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י [am] the God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ For sake Prep |
| 5650 [e] ‘aḇ·dî עַבְדִּ֣י of My servant N‑msc | 1cs |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 3478 [e] wə·yiś·rā·’êl וְיִשְׂרָאֵ֖ל and Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 972 [e] bə·ḥî·rî; בְּחִירִ֑י My Chosen Adj‑msc | 1cs |
| 7121 [e] wā·’eq·rā וָאֶקְרָ֤א and I have even called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
– | 8034 [e] biš·me·ḵā, בִּשְׁמֶ֔ךָ by your name Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 3655 [e] ’ă·ḵan·nə·ḵā אֲכַנְּךָ֖ I have named you V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and though not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tā·nî. יְדַעְתָּֽנִי׃ you have known Me V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cs |
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֤י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֣ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֔וֹד other Adv |
| 2108 [e] zū·lā·ṯî זוּלָתִ֖י besides Me Prep | 1cs |
| 369 [e] ’ên אֵ֣ין [There is] no Adv |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm; אֱלֹהִ֑ים God N‑mp |
| 247 [e] ’ă·’az·zer·ḵā אֲאַזֶּרְךָ֖ I will gird you V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and though not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tā·nî. יְדַעְתָּֽנִי׃ you have known Me V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cs |
that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן That Conj |
| 3045 [e] yê·ḏə·‘ū, יֵדְע֗וּ they may know V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 4217 [e] mim·miz·raḥ- מִמִּזְרַח־ from the rising Prep‑m | N‑msc |
、 | 8121 [e] še·meš שֶׁ֙מֶשׁ֙ of the sun N‑cs |
、 | 4628 [e] ū·mim·ma·‘ă·rā·ḇāh, וּמִמַּ֣עֲרָבָ֔הּ and to its setting Conj‑w, Prep‑m | N‑ms | 3fs |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| 657 [e] ’e·p̄es אֶ֖פֶס [there is] none N‑ms |
| 1107 [e] bil·‘ā·ḏāy; בִּלְעָדָ֑י besides Me Prep | 1cs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ other Adv |
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
| 3335 [e] yō·w·ṣêr יוֹצֵ֥ר I form V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 216 [e] ’ō·wr אוֹר֙ the light N‑cs |
| 1254 [e] ū·ḇō·w·rê וּבוֹרֵ֣א and create Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 2822 [e] ḥō·šeḵ, חֹ֔שֶׁךְ darkness N‑ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֥ה I make V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 7965 [e] šā·lō·wm שָׁל֖וֹם peace N‑ms |
| 1254 [e] ū·ḇō·w·rê וּב֣וֹרֵא and create Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 7451 [e] rā‘; רָ֑ע calamity Adj‑ms |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֥ה do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
| 428 [e] ’êl·leh. אֵֽלֶּה׃ these [things] Pro‑cp |
| s ס - Punc |
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
、 | 7491 [e] har·‘î·p̄ū הַרְעִ֤יפוּ Rain down V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 8064 [e] šā·ma·yim שָׁמַ֙יִם֙ you heavens N‑mp |
、 | 4605 [e] mim·ma·‘al, מִמַּ֔עַל from above Prep‑m | Adv |
| 7834 [e] ū·šə·ḥā·qîm וּשְׁחָקִ֖ים and the skies Conj‑w | N‑mp |
| 5140 [e] yiz·zə·lū- יִזְּלוּ־ let pour down V‑Qal‑Imperf‑3mp |
– | 6664 [e] ṣe·ḏeq; צֶ֑דֶק righteousness N‑ms |
、 | 6605 [e] tip̄·taḥ- תִּפְתַּח־ let open V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the earth N‑fs |
| 6509 [e] wə·yip̄·rū- וְיִפְרוּ־ and let them bring forth Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
、 | 3468 [e] ye·ša‘, יֶ֗שַׁע salvation N‑ms |
| 6666 [e] ū·ṣə·ḏā·qāh וּצְדָקָ֤ה and righteousness Conj‑w | N‑fs |
| 6779 [e] ṯaṣ·mî·aḥ תַצְמִ֙יחַ֙ let spring up V‑Hifil‑Imperf‑3fs |
– | 3162 [e] ya·ḥaḏ, יַ֔חַד together Adv |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1254 [e] bə·rā·ṯîw. בְּרָאתִֽיו׃ have created it V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
| s ס - Punc |
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
| 1945 [e] hō·w, ה֗וֹי Woe Interjection |
| 7378 [e] rāḇ רָ֚ב to him who strives V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ with DirObjM |
| 3335 [e] yō·ṣə·rōw, יֹ֣צְר֔וֹ his Maker V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3ms |
| 2789 [e] ḥe·reś חֶ֖רֶשׂ [let] the potsherd [strive] N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ with DirObjM |
| 2789 [e] ḥar·śê חַרְשֵׂ֣י the potsherds N‑mpc |
| 127 [e] ’ă·ḏā·māh; אֲדָמָ֑ה of the earth N‑fs |
| 559 [e] hă·yō·mar הֲיֹאמַ֨ר Shall say V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 2563 [e] ḥō·mer חֹ֤מֶר the clay N‑ms |
| 3335 [e] lə·yō·ṣə·rōw לְיֹֽצְרוֹ֙ to him who forms it Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3ms |
| 4100 [e] mah- מַֽה־ what Interrog |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh, תַּעֲשֶׂ֔ה are you making V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 6467 [e] ū·p̄ā·‘ā·lə·ḵā וּפָעָלְךָ֖ Or shall your handiwork [say] Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 369 [e] ’ên- אֵין־ no Adv |
؟ | 3027 [e] yā·ḏa·yim יָדַ֥יִם hands N‑fd |
| lōw. לֽוֹ׃ He has Prep | 3ms |
| s ס - Punc |
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
| 1945 [e] hō·w ה֛וֹי Woe Interjection |
| 559 [e] ’ō·mêr אֹמֵ֥ר to him who says V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 1 [e] lə·’āḇ לְאָ֖ב to [his] father Prep‑l | N‑ms |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| 3205 [e] tō·w·lîḏ; תּוֹלִ֑יד are you begetting V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
、 | 802 [e] ū·lə·’iš·šāh וּלְאִשָּׁ֖ה Or to the woman Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
؟ | 2342 [e] tə·ḥî·lîn. תְּחִילִֽין׃ have you brought forth V‑Qal‑Imperf‑2fs | Pn |
| s ס - Punc |
Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֧ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֥וֹשׁ the Holy one Adj‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 3335 [e] wə·yō·ṣə·rōw; וְיֹצְר֑וֹ and his Maker Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3ms |
| 857 [e] hā·’ō·ṯî·yō·wṯ הָאֹתִיּ֣וֹת of things to come Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
| 7592 [e] šə·’ā·lū·nî, שְׁאָל֔וּנִי Ask Me V‑Qal‑Imp‑mp | 1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ concerning Prep |
、 | 1121 [e] bā·nay בָּנַ֛י My sons N‑mpc | 1cs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and concerning Conj‑w | Prep |
| 6467 [e] pō·‘al פֹּ֥עַל the work N‑msc |
| 3027 [e] yā·ḏay יָדַ֖י of My hands N‑fdc | 1cs |
| 6680 [e] tə·ṣaw·wu·nî. תְּצַוֻּֽנִי׃ you command Me V‑Piel‑Imperf‑2mp | 1cs |
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָֽנֹכִי֙ I Pro‑1cs |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯî עָשִׂ֣יתִי have made V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 776 [e] ’e·reṣ, אֶ֔רֶץ the earth N‑fs |
| 120 [e] wə·’ā·ḏām וְאָדָ֖ם and man Conj‑w | N‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֣יהָ on it Prep | 3fs |
| 1254 [e] ḇā·rā·ṯî; בָרָ֑אתִי created V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 589 [e] ’ă·nî, אֲנִ֗י I Pro‑1cs |
、 | 3027 [e] yā·ḏay יָדַי֙ My hands N‑fdc | 1cs |
| 5186 [e] nā·ṭū נָט֣וּ stretched out V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 8064 [e] šā·ma·yim, שָׁמַ֔יִם the heavens N‑mp |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ām צְבָאָ֖ם their host N‑csc | 3mp |
| 6680 [e] ṣiw·wê·ṯî. צִוֵּֽיתִי׃ I have commanded V‑Piel‑Perf‑1cs |
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִי֙ I Pro‑1cs |
| 5782 [e] ha·‘î·rō·ṯi·hū הַעִירֹתִ֣הֽוּ have raised him up V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3ms |
、 | 6664 [e] ḇə·ṣe·ḏeq, בְצֶ֔דֶק in righteousness Prep‑b | N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
– | 1870 [e] də·rā·ḵāw דְּרָכָ֖יו his ways N‑cpc | 3ms |
| 3474 [e] ’ă·yaš·šêr; אֲיַשֵּׁ֑ר I will direct V‑Piel‑Imperf‑1cs |
| 1931 [e] hū- הֽוּא־ He Pro‑3ms |
| 1129 [e] yiḇ·neh יִבְנֶ֤ה shall build V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 5892 [e] ‘î·rî עִירִי֙ My city N‑fsc | 1cs |
、 | 1546 [e] wə·ḡā·lū·ṯî וְגָלוּתִ֣י and My exiles Conj‑w | N‑fsc | 1cs |
| 7971 [e] yə·šal·lê·aḥ, יְשַׁלֵּ֔חַ let go free V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 4242 [e] ḇim·ḥîr בִמְחִיר֙ for price Prep‑b | N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 7810 [e] ḇə·šō·ḥaḏ, בְשֹׁ֔חַד reward Prep‑b | N‑ms |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֖ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ. צְבָאֽוֹת׃ of hosts N‑cp |
| p̄ פ - Punc |
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
| 3541 [e] kōh כֹּ֣ה ׀ Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3018 [e] yə·ḡî·a‘ יְגִ֨יעַ the labor N‑msc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֥יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 5505 [e] ū·sə·ḥar- וּֽסְחַר־ and merchandise Conj‑w | N‑msc |
| 3568 [e] kūš כּוּשׁ֮ of Ethiopia N‑proper‑fs |
、 | 5436 [e] ū·sə·ḇā·’îm וּסְבָאִים֮ and of the Sabeans Conj‑w | N‑proper‑mp |
| 376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֣י men N‑mpc |
、 | 4060 [e] mid·dāh מִדָּה֒ of stature N‑fs |
| 5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֤יִךְ to you Prep | 2fs |
| 5674 [e] ya·‘ă·ḇō·rū יַעֲבֹ֙רוּ֙ shall come over V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| wə·lāḵ וְלָ֣ךְ and yours Conj‑w | Prep | 2fs |
| 1961 [e] yih·yū, יִֽהְי֔וּ they shall be V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 310 [e] ’a·ḥă·ra·yiḵ אַחֲרַ֣יִךְ behind you Prep | 2fs |
| 1980 [e] yê·lê·ḵū, יֵלֵ֔כוּ they shall walk V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 2131 [e] baz·ziq·qîm בַּזִּקִּ֖ים in chains Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 5674 [e] ya·‘ă·ḇō·rū; יַעֲבֹ֑רוּ they come shall over V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 413 [e] wə·’ê·la·yiḵ וְאֵלַ֤יִךְ and to you Conj‑w | Prep | 2fs |
| 7812 [e] yiš·ta·ḥăw·wū יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ they shall bow down V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
| 413 [e] ’ê·la·yiḵ אֵלַ֣יִךְ to you Prep | 2fs |
| 6419 [e] yiṯ·pal·lā·lū, יִתְפַּלָּ֔לוּ they will make supplication V‑Hitpael‑Imperf‑3mp |
| 389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ [saying] surely Adv |
| bāḵ בָּ֥ךְ in you Prep | 2fs |
| 410 [e] ’êl אֵ֛ל God [is] N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד other Adv |
| 657 [e] ’e·p̄es אֶ֥פֶס [There is] no other N‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm. אֱלֹהִֽים׃ God N‑mp |
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
| 403 [e] ’ā·ḵên אָכֵ֕ן Truly Adv |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֖ה You [are] Pro‑2ms |
| 410 [e] ’êl אֵ֣ל God N‑ms |
、 | 5641 [e] mis·tat·têr; מִסְתַּתֵּ֑ר who hide Yourself V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3467 [e] mō·wō·šî·a‘. מוֹשִֽׁיעַ׃ the Savior V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
、 | 954 [e] bō·wō·šū בּ֥וֹשׁוּ They shall be ashamed V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַֽם־ and also Conj‑w | Conj |
、 | 3637 [e] niḵ·lə·mū נִכְלְמ֖וּ disgraced V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 3605 [e] kul·lām; כֻּלָּ֑ם all of them N‑msc | 3mp |
| 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּו֙ together Adv |
| 1980 [e] hā·lə·ḵū הָלְכ֣וּ they shall go V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3639 [e] ḇak·kə·lim·māh, בַכְּלִמָּ֔ה in confusion Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2796 [e] ḥā·rā·šê חָרָשֵׁ֖י [Who are] makers N‑mpc |
| 6736 [e] ṣî·rîm. צִירִֽים׃ of idols N‑mp |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ [But] Israel N‑proper‑ms |
| 3467 [e] nō·wō·ša‘ נוֹשַׁ֣ע shall be saved V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh, בַּיהוָ֔ה by Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
– | 8668 [e] tə·šū·‘aṯ תְּשׁוּעַ֖ת salvation N‑fsc |
| 5769 [e] ‘ō·w·lā·mîm; עוֹלָמִ֑ים with an everlasting N‑mp |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 954 [e] ṯê·ḇō·šū תֵבֹ֥שׁוּ You shall be ashamed V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3637 [e] ṯik·kā·lə·mū תִכָּלְמ֖וּ disgraced V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 5769 [e] ‘ō·wl·mê ע֥וֹלְמֵי Forever N‑mpc |
| 5703 [e] ‘aḏ. עַֽד׃ and ever N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֣ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar- אָֽמַר־ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְ֠הוָה Yahweh N‑proper‑ms |
| 1254 [e] bō·w·rê בּוֹרֵ֨א who created V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 8064 [e] haš·šā·ma·yim הַשָּׁמַ֜יִם the heavens Art | N‑mp |
| 1931 [e] hū ה֣וּא He Pro‑3ms |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָאֱלֹהִ֗ים is God Art | N‑mp |
| 3335 [e] yō·ṣêr יֹצֵ֨ר who formed V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֤רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 6213 [e] wə·‘ō·śāh וְעֹשָׂהּ֙ and made it Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 3fs |
| 1931 [e] hū ה֣וּא He Pro‑3ms |
| 3559 [e] ḵō·wn·nāh, כֽוֹנְנָ֔הּ has established it V‑Piel‑Perf‑3ms | 3fs |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 8414 [e] ṯō·hū תֹ֥הוּ in vain N‑ms |
| 1254 [e] ḇə·rā·’āh בְרָאָ֖הּ who did create it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
、 | 3427 [e] lā·še·ḇeṯ לָשֶׁ֣בֶת to be inhabited Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3335 [e] yə·ṣā·rāh; יְצָרָ֑הּ who formed it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
– | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ other Adv |
I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
| 3808 [e] lō לֹ֧א Not Adv‑NegPrt |
、 | 5643 [e] ḇas·sê·ṯer בַסֵּ֣תֶר in secret Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1696 [e] dib·bar·tî, דִּבַּ֗רְתִּי I have spoken V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 4725 [e] bim·qō·wm בִּמְקוֹם֙ in a place Prep‑b | N‑msc |
– | 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ of the earth N‑fsc |
| 2822 [e] ḥō·šeḵ, חֹ֔שֶׁךְ dark N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֛רְתִּי I did say V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 2233 [e] lə·ze·ra‘ לְזֶ֥רַע to the seed Prep‑l | N‑msc |
、 | 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב of Jacob N‑proper‑ms |
– | 8414 [e] tō·hū תֹּ֣הוּ in vain N‑ms |
| 1245 [e] ḇaq·qə·šū·nî; בַקְּשׁ֑וּנִי Seek Me V‑Piel‑Imp‑mp | 1cs |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֤י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 1696 [e] dō·ḇêr דֹּבֵ֣ר speak V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 6664 [e] ṣe·ḏeq, צֶ֔דֶק righteousness N‑ms |
| 5046 [e] mag·gîḏ מַגִּ֖יד I declare V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 4339 [e] mê·šā·rîm. מֵישָׁרִֽים׃ [things] that are right N‑mp |
Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
| 6908 [e] hiq·qā·ḇə·ṣū הִקָּבְצ֥וּ Assemble yourselves V‑Nifal‑Imp‑mp |
– | 935 [e] wā·ḇō·’ū וָבֹ֛אוּ and come Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5066 [e] hiṯ·nag·gə·šū הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ Draw near V‑Hitpael‑Imp‑mp |
、 | 3162 [e] yaḥ·dāw יַחְדָּ֖ו together Adv |
| 6412 [e] pə·lî·ṭê פְּלִיטֵ֣י You [who have] escaped from N‑mpc |
– | 1471 [e] hag·gō·w·yim; הַגּוֹיִ֑ם the nations Art | N‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏə·‘ū, יָדְע֗וּ they have knowledge V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5375 [e] han·nō·śə·’îm הַנֹּֽשְׂאִים֙ who carry Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6086 [e] ‘êṣ עֵ֣ץ the wood N‑msc |
、 | 6459 [e] pis·lām, פִּסְלָ֔ם of their carved image N‑msc | 3mp |
| 6419 [e] ū·miṯ·pal·lîm, וּמִתְפַּלְלִ֔ים and pray Conj‑w | V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 410 [e] ’êl אֵ֖ל a god N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א [that] cannot Adv‑NegPrt |
| 3467 [e] yō·wō·šî·a‘. יוֹשִֽׁיעַ׃ save V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
| 5046 [e] hag·gî·ḏū הַגִּ֣ידוּ Tell V‑Hifil‑Imp‑mp |
– | 5066 [e] wə·hag·gî·šū, וְהַגִּ֔ישׁוּ and bring forth [your case] Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 637 [e] ’ap̄ אַ֥ף Yes Conj |
| 3289 [e] yiw·wā·‘ă·ṣū יִֽוָּעֲצ֖וּ let them take counsel V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
– | 3162 [e] yaḥ·dāw; יַחְדָּ֑ו together Adv |
| 4310 [e] mî מִ֣י who Interrog |
| 8085 [e] hiš·mî·a‘ הִשְׁמִיעַ֩ has declared V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2063 [e] zōṯ זֹ֨את this Pro‑fs |
؟ | 6924 [e] miq·qe·ḏem מִקֶּ֜דֶם from ancient time Prep‑m | N‑ms |
؟ | 227 [e] mê·’āz מֵאָ֣ז from then Prep‑m | Adv |
| 5046 [e] hig·gî·ḏāh, הִגִּידָ֗הּ [Who] has told it V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3fs |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֨וֹא [Have] not Adv‑NegPrt |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֤י I Pro‑1cs |
؟ | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] wə·’ên- וְאֵֽין־ and [there is] no Conj‑w | Adv |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֤וֹד other Adv |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
| 1107 [e] mib·bal·‘ā·ḏay, מִבַּלְעָדַ֔י besides Me Prep‑m | 1cs |
| 410 [e] ’êl- אֵֽל־ a God N‑ms |
| 6662 [e] ṣad·dîq צַדִּ֣יק just Adj‑ms |
– | 3467 [e] ū·mō·wō·šî·a‘, וּמוֹשִׁ֔יעַ and a Savior Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 369 [e] ’a·yin אַ֖יִן [There is] none Adv |
| 2108 [e] zū·lā·ṯî. זוּלָתִֽי׃ besides Me Prep | 1cs |
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
| 6437 [e] pə·nū- פְּנוּ־ Look V‑Qal‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to Me Prep | 1cs |
、 | 3467 [e] wə·hiw·wā·šə·‘ū וְהִוָּשְׁע֖וּ and be saved Conj‑w | V‑Nifal‑Imp‑mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 657 [e] ’ap̄·sê- אַפְסֵי־ you ends Adv |
– | 776 [e] ’ā·reṣ; אָ֑רֶץ of the earth N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 589 [e] ’ă·nî- אֲנִי־ I [am] Pro‑1cs |
、 | 410 [e] ’êl אֵ֖ל God N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [there is] no Conj‑w | Adv |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ other Adv |
I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
| bî בִּ֣י By Myself Prep | 1cs |
| 7650 [e] niš·ba‘·tî, נִשְׁבַּ֔עְתִּי I have sworn V‑Nifal‑Perf‑1cs |
| 3318 [e] yā·ṣā יָצָ֨א has gone out V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 6310 [e] mip·pî מִפִּ֧י of My mouth Prep‑m | N‑msc | 1cs |
、 | 6666 [e] ṣə·ḏā·qāh צְדָקָ֛ה [in] righteousness N‑fs |
| 1697 [e] dā·ḇār דָּבָ֖ר the word N‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 7725 [e] yā·šūḇ; יָשׁ֑וּב shall return V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
| lî לִי֙ to Me Prep | 1cs |
、 | 3766 [e] tiḵ·ra‘ תִּכְרַ֣ע shall bow V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 1290 [e] be·reḵ, בֶּ֔רֶךְ knee N‑fs |
| 7650 [e] tiš·šā·ḇa‘ תִּשָּׁבַ֖ע shall take an oath V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 3956 [e] lā·šō·wn. לָשֽׁוֹן׃ tongue N‑cs |
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
、 | 389 [e] ’aḵ אַ֧ךְ Surely Adv |
| 3068 [e] Yah·weh בַּיהוָ֛ה in Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| lî לִ֥י to Prep | 1cs |
、 | 559 [e] ’ā·mar אָמַ֖ר He shall say V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 6666 [e] ṣə·ḏā·qō·wṯ צְדָק֣וֹת I have righteousness N‑fp |
– | 5797 [e] wā·‘ōz; וָעֹ֑ז and strength Conj‑w | N‑ms |
| 5704 [e] ‘ā·ḏāw עָדָיו֙ to Him Prep | 3ms |
– | 935 [e] yā·ḇō·w יָב֣וֹא [men] shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 954 [e] wə·yê·ḇō·šū, וְיֵבֹ֔שׁוּ and shall be ashamed Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל All N‑msc |
| 2734 [e] han·ne·ḥĕ·rîm הַנֶּחֱרִ֥ים who are incensed Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| bōw. בּֽוֹ׃ against Him Prep | 3ms |
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
| 3068 [e] Yah·weh בַּיהוָ֛ה In Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
、 | 6663 [e] yiṣ·də·qū יִצְדְּק֥וּ shall be justified V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1984 [e] wə·yiṯ·hal·lū וְיִֽתְהַלְל֖וּ and shall glory Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
| 2233 [e] ze·ra‘ זֶ֥רַע the descendants N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |