Interlinear Bible |
、 | 2142 [e] zə·ḵōr זְכֹ֤ר Remember V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 4100 [e] meh- מֶֽה־ what Interrog |
| 1961 [e] hā·yāh הָ֣יָה has come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| lā·nū, לָ֔נוּ upon us Prep | 1cp |
| hab·bêṭ [הביט] - V‑Hifil‑Imp‑ms |
、 | 5027 [e] hab·bî·ṭāh (הַבִּ֖יטָה) Look V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
| 7200 [e] ū·rə·’êh וּרְאֵ֥ה and behold Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2781 [e] ḥer·pā·ṯê·nū. חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ our reproach N‑fsc | 1cp |
Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens. (KJV)
| 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯê·nū נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ Our inheritance N‑fsc | 1cp |
| 2015 [e] ne·hep̄·ḵāh נֶֽהֶפְכָ֣ה has been turned over V‑Nifal‑Perf‑3fs |
、 | 2114 [e] lə·zā·rîm, לְזָרִ֔ים to foreigners Prep‑l | Adj‑mp |
| 1004 [e] bāt·tê·nū בָּתֵּ֖ינוּ and our houses N‑mpc | 1cp |
| 5237 [e] lə·nā·ḵə·rîm. לְנָכְרִֽים׃ to aliens Prep‑l | Adj‑mp |
We are orphans and fatherless, Our mothers are as widows. (KJV)
| 3490 [e] yə·ṯō·w·mîm יְתוֹמִ֤ים Orphans N‑mp |
| 1961 [e] hā·yî·nū הָיִ֙ינוּ֙ we have become V‑Qal‑Perf‑1cp |
| ’ên [אין] - Adv |
、 | 369 [e] wə·’ên (וְאֵ֣ין) and Conj‑w | Adv |
、 | 1 [e] ’āḇ, אָ֔ב waifs N‑ms |
| 517 [e] ’im·mō·ṯê·nū אִמֹּתֵ֖ינוּ Our mothers [are] N‑fpc | 1cp |
| 490 [e] kə·’al·mā·nō·wṯ. כְּאַלְמָנֽוֹת׃ like widows Prep‑k | N‑fp |
We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us. (KJV)
| 4325 [e] mê·mê·nū מֵימֵ֙ינוּ֙ The water N‑mpc | 1cp |
– | 3701 [e] bə·ḵe·sep̄ בְּכֶ֣סֶף for we pay Prep‑b | N‑ms |
| 8354 [e] šā·ṯî·nū, שָׁתִ֔ינוּ we drink V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 6086 [e] ‘ê·ṣê·nū עֵצֵ֖ינוּ our wood N‑mpc | 1cp |
| 4242 [e] bim·ḥîr בִּמְחִ֥יר at a price Prep‑b | N‑ms |
| 935 [e] yā·ḇō·’ū. יָבֹֽאוּ׃ and comes V‑Qal‑Imperf‑3mp |
Our necks are under persecution: We labour, and have no rest. (KJV)
| 5921 [e] ‘al עַ֤ל At Prep |
| 6677 [e] ṣaw·wā·rê·nū צַוָּארֵ֙נוּ֙ our heels N‑msc | 1cp |
– | 7291 [e] nir·dā·p̄ə·nū, נִרְדָּ֔פְנוּ [They] pursue V‑Nifal‑Perf‑1cp |
、 | 3021 [e] yā·ḡa‘·nū יָגַ֖עְנוּ we labor V‑Qal‑Perf‑1cp |
| lō [לא] - Adv‑NegPrt |
| 3808 [e] wə·lō (וְלֹ֥א) [and] no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5117 [e] hū·naḥ- הֽוּנַ֖ח Have rest V‑Hofal‑Perf‑3ms |
| lā·nū. לָֽנוּ׃ to Prep | 1cp |
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread. (KJV)
| 4713 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֙יִם֙ [to] Egypt N‑proper‑fs |
| 5414 [e] nā·ṯan·nū נָתַ֣נּוּ we have given V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3027 [e] yāḏ, יָ֔ד our hand N‑fs |
、 | 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֖וּר [And] Assyria N‑proper‑fs |
| 7646 [e] liś·bō·a‘ לִשְׂבֹּ֥עַֽ to be satisfied Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3899 [e] lā·ḥem. לָֽחֶם׃ with bread N‑ms |
Our fathers have sinned, and are not; And we have borne their iniquities. (KJV)
| 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·nū אֲבֹתֵ֤ינוּ Our fathers N‑mpc | 1cp |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭə·’ū חָֽטְאוּ֙ sinned V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ’ê·nām [אינם] - Adv | 3mp |
– | 369 [e] wə·’ê·nām, (וְאֵינָ֔ם) [and [are] no more Conj‑w | Adv | 3mp |
| ’ă·naḥ·nū [אנחנו] we Pro‑1cp |
| 587 [e] wa·’ă·naḥ·nū (וַאֲנַ֖חְנוּ) but we Conj‑w | Pro‑1cp |
| 5771 [e] ‘ă·wō·nō·ṯê·hem עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם their iniquities N‑cpc | 3mp |
| 5445 [e] sā·ḇā·lə·nū. סָבָֽלְנוּ׃ bear V‑Qal‑Perf‑1cp |
Servants have ruled over us: There is none that doth deliver us out of their hand. (KJV)
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏîm עֲבָדִים֙ Servants N‑mp |
| 4910 [e] mā·šə·lū מָ֣שְׁלוּ rule over V‑Qal‑Perf‑3cp |
| ḇā·nū, בָ֔נוּ us Prep | 1cp |
| 6561 [e] pō·rêq פֹּרֵ֖ק to deliver [us] V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין [There is] none Adv |
| 3027 [e] mî·yā·ḏām. מִיָּדָֽם׃ from their hand Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
We gat our bread with the peril of our lives Because of the sword of the wilderness. (KJV)
| 5315 [e] bə·nap̄·šê·nū בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ [at [the risk] of our lives Prep‑b | N‑fsc | 1cp |
| 935 [e] nā·ḇî נָבִ֣יא we get V‑Hifil‑Imperf‑1cp |
| 3899 [e] laḥ·mê·nū, לַחְמֵ֔נוּ our bread N‑msc | 1cp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י because Prep‑m | N‑cpc |
| 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֥רֶב of the sword N‑fsc |
| 4057 [e] ham·miḏ·bār. הַמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness Art | N‑ms |
Our skin was black like an oven Because of the terrible famine. (KJV)
| 5785 [e] ‘ō·w·rê·nū עוֹרֵ֙נוּ֙ Our skin N‑msc | 1cp |
| 8574 [e] kə·ṯan·nūr כְּתַנּ֣וּר as an oven Prep‑k | N‑cs |
| 3648 [e] niḵ·mā·rū, נִכְמָ֔רוּ is hot V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֖י because Prep‑m | N‑cpc |
| 2152 [e] zal·‘ă·p̄ō·wṯ זַלְעֲפ֥וֹת of the fever N‑fpc |
| 7458 [e] rā·‘āḇ. רָעָֽב׃ of famine N‑ms |
They ravished the women in Zion, And the maids in the cities of Judah. (KJV)
| 802 [e] nā·šîm נָשִׁים֙ The women N‑fp |
、 | 6726 [e] bə·ṣî·yō·wn בְּצִיּ֣וֹן in Zion Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6031 [e] ‘in·nū, עִנּ֔וּ they ravished V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 1330 [e] bə·ṯu·lōṯ בְּתֻלֹ֖ת the maidens N‑fp |
| 5892 [e] bə·‘ā·rê בְּעָרֵ֥י in the cities Prep‑b | N‑fpc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh. יְהוּדָֽה׃ of Judah N‑proper‑ms |
Princes are hanged up by their hand: The faces of elders were not honoured. (KJV)
| 8269 [e] śā·rîm שָׂרִים֙ Princes N‑mp |
– | 3027 [e] bə·yā·ḏām בְּיָדָ֣ם by their hands Prep‑b | N‑fsc | 3mp |
| 8518 [e] niṯ·lū, נִתְל֔וּ were hung up V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the faces N‑cpc |
| 2205 [e] zə·qê·nîm זְקֵנִ֖ים elders Adj‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 1921 [e] neh·dā·rū. נֶהְדָּֽרוּ׃ and were respected V‑Nifal‑Perf‑3cp |
They took the young men to grind, And the children fell under the wood. (KJV)
| 970 [e] ba·ḥū·rîm בַּחוּרִים֙ Young men N‑mp |
、 | 2911 [e] ṭə·ḥō·wn טְח֣וֹן at the millstones N‑ms |
| 5375 [e] nā·śā·’ū, נָשָׂ֔אוּ ground V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5288 [e] ū·nə·‘ā·rîm וּנְעָרִ֖ים and Boys Conj‑w | N‑mp |
| 6086 [e] bā·‘êṣ בָּעֵ֥ץ under [loads of] wood Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3782 [e] kā·šā·lū. כָּשָֽׁלוּ׃ staggered V‑Qal‑Perf‑3cp |
The elders have ceased from the gate, The young men from their musick. (KJV)
| 2205 [e] zə·qê·nîm זְקֵנִים֙ The elders Adj‑mp |
、 | 8179 [e] miš·ša·‘ar מִשַּׁ֣עַר at] the gate Prep‑m | N‑ms |
| 7673 [e] šā·ḇā·ṯū, שָׁבָ֔תוּ have ceased [gathering] V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 970 [e] ba·ḥū·rîm בַּחוּרִ֖ים and the young men N‑mp |
| 5058 [e] min·nə·ḡî·nā·ṯām. מִנְּגִינָתָֽם׃ from their music Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning. (KJV)
– | 7673 [e] šā·ḇaṯ שָׁבַת֙ Has ceased V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4885 [e] mə·śō·wś מְשׂ֣וֹשׂ the joy N‑msc |
| 3820 [e] lib·bê·nū, לִבֵּ֔נוּ of our heart N‑msc | 1cp |
| 2015 [e] neh·paḵ נֶהְפַּ֥ךְ has turned V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 60 [e] lə·’ê·ḇel לְאֵ֖בֶל into mourning Prep‑l | N‑ms |
| 4234 [e] mə·ḥō·lê·nū. מְחֹלֵֽנוּ׃ Our dance N‑msc | 1cp |
The crown is fallen from our head: Woe unto us, that we have sinned! (KJV)
| 5307 [e] nā·p̄ə·lāh נָֽפְלָה֙ Has fallen V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 5850 [e] ‘ă·ṭe·reṯ עֲטֶ֣רֶת the crown N‑fsc |
– | 7218 [e] rō·šê·nū, רֹאשֵׁ֔נוּ [from] our head N‑msc | 1cp |
| 188 [e] ’ō·w- אֽוֹי־ Woe Interjection |
| 4994 [e] nā נָ֥א I beseech thee Interjection |
| lā·nū לָ֖נוּ to us Prep | 1cp |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 2398 [e] ḥā·ṭā·nū. חָטָֽאנוּ׃ we have sinned V‑Qal‑Perf‑1cp |
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim. (KJV)
| 5921 [e] ‘al- עַל־ because Prep |
| 2088 [e] zeh, זֶ֗ה of this Pro‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֤ה is V‑Qal‑Perf‑3ms |
– | 1739 [e] ḏā·weh דָוֶה֙ faint Adj‑ms |
| 3820 [e] lib·bê·nū, לִבֵּ֔נוּ our heart N‑msc | 1cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ because Prep |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֖לֶּה of these [things] Pro‑cp |
| 2821 [e] ḥā·šə·ḵū חָשְׁכ֥וּ grow dim V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5869 [e] ‘ê·nê·nū. עֵינֵֽינוּ׃ our eyes N‑cdc | 1cp |
Because of the mountain of Zion, which is desolate, The foxes walk upon it. (KJV)
| 5921 [e] ‘al עַ֤ל Because Prep |
| 2022 [e] har- הַר־ of Mount N‑msc |
、 | 6726 [e] ṣî·yō·wn צִיּוֹן֙ Zion N‑proper‑fs |
、 | 8074 [e] šeš·šā·mêm, שֶׁשָּׁמֵ֔ם which is desolate Pro‑r | V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7776 [e] šū·‘ā·lîm שׁוּעָלִ֖ים with foxes N‑mp |
| 1980 [e] hil·lə·ḵū- הִלְּכוּ־ walking about V‑Piel‑Perf‑3cp |
| ḇōw. בֽוֹ׃ on it Prep | 3ms |
| p̄ פ - Punc |
Thou, O LORD, remainest for ever; Thy throne from generation to generation. (KJV)
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֤ה You Pro‑2ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
– | 5769 [e] lə·‘ō·w·lām לְעוֹלָ֣ם forever Prep‑l | N‑ms |
| 3427 [e] tê·šêḇ, תֵּשֵׁ֔ב remain V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3678 [e] kis·’ă·ḵā כִּסְאֲךָ֖ Your throne N‑msc | 2ms |
| 1755 [e] lə·ḏōr לְדֹ֥ר from generation Prep‑l | N‑ms |
| 1755 [e] wā·ḏō·wr. וָדֽוֹר׃ and to generation Conj‑w | N‑ms |
Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time? (KJV)
| 4100 [e] lām·māh לָ֤מָּה Why Interrog |
、 | 5331 [e] lā·ne·ṣaḥ לָנֶ֙צַח֙ forever Prep‑l | N‑ms |
| 7911 [e] tiš·kā·ḥê·nū, תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ do You forget us V‑Qal‑Imperf‑2ms | 1cp |
| 5800 [e] ta·‘az·ḇê·nū תַּֽעַזְבֵ֖נוּ [And] forsake us V‑Qal‑Imperf‑2ms | 1cp |
| 753 [e] lə·’ō·reḵ לְאֹ֥רֶךְ for so long Prep‑l | N‑msc |
؟ | 3117 [e] yā·mîm. יָמִֽים׃ a time N‑mp |
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old. (KJV)
| 7725 [e] hă·šî·ḇê·nū הֲשִׁיבֵ֨נוּ Turn us back V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cp |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֙יךָ֙ to You Prep | 2ms |
| wə·nā·šūḇ [ונשוב] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cp |
– | 7725 [e] wə·nā·šū·ḇāh, (וְֽנָשׁ֔וּבָה) and we will be restored Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
| 2318 [e] ḥad·dêš חַדֵּ֥שׁ Renew V‑Piel‑Imp‑ms |
| 3117 [e] yā·mê·nū יָמֵ֖ינוּ our days N‑mpc | 1cp |
| 6924 [e] kə·qe·ḏem. כְּקֶֽדֶם׃ as of old Prep‑k | N‑ms |
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֚י Unless Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ Unless Conj |
| 3988 [e] mā·’ōs מָאֹ֣ס utterly V‑Qal‑InfAbs |
| 3973 [e] mə·’as·tā·nū, מְאַסְתָּ֔נוּ You have rejected us V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cp |
| 7107 [e] qā·ṣap̄·tā קָצַ֥פְתָּ [And] are angry V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ā·lê·nū עָלֵ֖ינוּ with us Prep | 1cp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ even to Prep |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |