Interlinear Bible |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֣שֶׁב And dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֔ב Jacob N‑proper‑ms |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֖רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 4033 [e] mə·ḡū·rê מְגוּרֵ֣י of the sojourn N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֖רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 3667 [e] kə·nā·‘an. כְּנָֽעַן׃ of Canaan N‑proper‑ms |
These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report. (KJV)
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֣לֶּה ׀ These [are] Pro‑cp |
| 8435 [e] tō·lə·ḏō·wṯ תֹּלְד֣וֹת the generations N‑fpc |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ, יַעֲקֹ֗ב of Jacob N‑proper‑ms |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֞ף Joseph N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ [being] old N‑msc |
| 7651 [e] šə·ḇa‘- שְׁבַֽע־ seven Number‑fsc |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֤ה [and] ten Number‑fs |
、 | 8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ years N‑fs |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֨ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 7462 [e] rō·‘eh רֹעֶ֤ה feeding V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 251 [e] ’e·ḥāw אֶחָיו֙ his brothers N‑mpc | 3ms |
– | 6629 [e] baṣ·ṣōn, בַּצֹּ֔אן the flock Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] wə·hū וְה֣וּא and was Conj‑w | Pro‑3ms |
| 5288 [e] na·‘ar, נַ֗עַר the boy N‑ms |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
、 | 1090 [e] ḇil·hāh בִלְהָ֛ה of Bilhah N‑proper‑fs |
| 854 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
、 | 2153 [e] zil·pāh זִלְפָּ֖ה of Zilpah N‑proper‑fs |
| 802 [e] nə·šê נְשֵׁ֣י wives N‑fpc |
| 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו of his father N‑msc | 3ms |
| 935 [e] way·yā·ḇê וַיָּבֵ֥א And brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֛ף Joseph N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1681 [e] dib·bā·ṯām דִּבָּתָ֥ם a report of them N‑fsc | 3mp |
| 7451 [e] rā·‘āh רָעָ֖ה bad Adj‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1 [e] ’ă·ḇî·hem. אֲבִיהֶֽם׃ his father N‑msc | 3mp |
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours. (KJV)
| 3478 [e] wə·yiś·rā·’êl, וְיִשְׂרָאֵ֗ל And Israel Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 157 [e] ’ā·haḇ אָהַ֤ב loved V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ more than all Prep‑m | N‑msc |
、 | 1121 [e] bā·nāw, בָּנָ֔יו his children N‑mpc | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
| 2208 [e] zə·qu·nîm זְקֻנִ֥ים of old age N‑mp |
| 1931 [e] hū ה֖וּא he [was] Pro‑3ms |
– | lōw; ל֑וֹ unto him Prep | 3ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śāh וְעָ֥שָׂה and he made Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
| 3801 [e] kə·ṯō·neṯ כְּתֹ֥נֶת a robe N‑fsc |
| 6446 [e] pas·sîm. פַּסִּֽים׃ of [many] colors N‑mp |
And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him. (KJV)
| 7200 [e] way·yir·’ū וַיִּרְא֣וּ But when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֗יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֞וֹ him DirObjM | 3ms |
| 157 [e] ’ā·haḇ אָהַ֤ב loved V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1 [e] ’ă·ḇî·hem אֲבִיהֶם֙ their father N‑msc | 3mp |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ more than all Prep‑m | N‑msc |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 8130 [e] way·yiś·nə·’ū וַֽיִּשְׂנְא֖וּ then they hated Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw; אֹת֑וֹ him DirObjM | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yā·ḵə·lū יָכְל֖וּ could V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 1696 [e] dab·bə·rōw דַּבְּר֥וֹ speak to him V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 7965 [e] lə·šā·lōm. לְשָׁלֹֽם׃ peaceably Prep‑l | N‑ms |
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more. (KJV)
| 2492 [e] way·ya·ḥă·lōm וַיַּחֲלֹ֤ם And had Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
、 | 2472 [e] ḥă·lō·wm, חֲל֔וֹם a dream N‑ms |
| 5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֖ד and he told [it] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 251 [e] lə·’e·ḥāw; לְאֶחָ֑יו to his brothers Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
| 3254 [e] way·yō·w·si·p̄ū וַיּוֹסִ֥פוּ and Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד even more Adv |
| 8130 [e] śə·nō שְׂנֹ֥א they hated V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯōw. אֹתֽוֹ׃ him DirObjM | 3ms |
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem; אֲלֵיהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
、 | 8085 [e] šim·‘ū- שִׁמְעוּ־ hear V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 4994 [e] nā נָ֕א please Interjection |
| 2492 [e] ha·ḥă·lō·wm הַחֲל֥וֹם dream Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 2492 [e] ḥā·lā·mə·tî. חָלָֽמְתִּי׃ I have dreamed V‑Qal‑Perf‑1cs |
for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf. (KJV)
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְ֠הִנֵּה And there Conj‑w | Interjection |
| 587 [e] ’ă·naḥ·nū אֲנַ֜חְנוּ we Pro‑1cp |
| 481 [e] mə·’al·lə·mîm מְאַלְּמִ֤ים were binding V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| 485 [e] ’ă·lum·mîm אֲלֻמִּים֙ sheaves N‑fp |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ in Prep‑b | N‑msc |
、 | 7704 [e] haś·śā·ḏeh, הַשָּׂדֶ֔ה the field Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֛ה and behold Conj‑w | Interjection |
、 | 6965 [e] qā·māh קָ֥מָה arose V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 485 [e] ’ă·lum·mā·ṯî אֲלֻמָּתִ֖י my sheaf N‑fsc | 1cs |
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and Conj‑w | Conj |
– | 5324 [e] niṣ·ṣā·ḇāh; נִצָּ֑בָה stood upright V‑Nifal‑Perf‑3fs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and indeed Conj‑w | Interjection |
| 5437 [e] ṯə·sub·be·nāh תְסֻבֶּ֙ינָה֙ stood all around V‑Qal‑Imperf‑3fp |
、 | 485 [e] ’ă·lum·mō·ṯê·ḵem, אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם your sheaves N‑fpc | 2mp |
| 7812 [e] wat·tiš·ta·ḥă·we·nā וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ and bowed down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fp |
| 485 [e] la·’ă·lum·mā·ṯî. לַאֲלֻמָּתִֽי׃ to my sheaf Prep‑l | N‑fsc | 1cs |
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֤אמְרוּ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| lōw לוֹ֙ to him Prep | 3ms |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 4427 [e] hă·mā·lōḵ הֲמָלֹ֤ךְ shall indeed V‑Qal‑InfAbs |
| 4427 [e] tim·lōḵ תִּמְלֹךְ֙ you reign V‑Qal‑Imperf‑2ms |
؟ | 5921 [e] ‘ā·lê·nū, עָלֵ֔ינוּ over us Prep | 1cp |
| 518 [e] ’im- אִם־ Or Conj |
| 4910 [e] mā·šō·wl מָשׁ֥וֹל indeed V‑Qal‑InfAbs |
| 4910 [e] tim·šōl תִּמְשֹׁ֖ל shall you have dominion V‑Qal‑Imperf‑2ms |
؟ | bā·nū; בָּ֑נוּ over us Prep | 1cp |
| 3254 [e] way·yō·w·si·p̄ū וַיּוֹסִ֤פוּ so Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ even more Adv |
| 8130 [e] śə·nō שְׂנֹ֣א they hated V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
、 | 2472 [e] ḥă·lō·mō·ṯāw חֲלֹמֹתָ֖יו his dreams N‑mpc | 3ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and for Conj‑w | Prep |
| 1697 [e] də·ḇā·rāw. דְּבָרָֽיו׃ his words N‑mpc | 3ms |
And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me. (KJV)
| 2492 [e] way·ya·ḥă·lōm וַיַּחֲלֹ֥ם And he dreamed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ still Adv |
| 2472 [e] ḥă·lō·wm חֲל֣וֹם dream N‑ms |
、 | 312 [e] ’a·ḥêr, אַחֵ֔ר another Adj‑ms |
| 5608 [e] way·sap·pêr וַיְסַפֵּ֥ר and told Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ it DirObjM | 3ms |
、 | 251 [e] lə·’e·ḥāw; לְאֶחָ֑יו to his brothers Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה behold Interjection |
| 2492 [e] ḥā·lam·tî חָלַ֤מְתִּֽי I have dreamed V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 2472 [e] ḥă·lō·wm חֲלוֹם֙ dream N‑ms |
– | 5750 [e] ‘ō·wḏ, ע֔וֹד another Adv |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֧ה and this time Conj‑w | Interjection |
| 8121 [e] haš·še·meš הַשֶּׁ֣מֶשׁ the sun Art | N‑cs |
| 3394 [e] wə·hay·yā·rê·aḥ, וְהַיָּרֵ֗חַ and the moon Conj‑w, Art | N‑ms |
| 259 [e] wə·’a·ḥaḏ וְאַחַ֤ד and one Conj‑w | Number‑msc |
| 6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂר֙ and ten Number‑ms |
| 3556 [e] kō·w·ḵā·ḇîm, כּֽוֹכָבִ֔ים stars N‑mp |
| 7812 [e] miš·ta·ḥă·wîm מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים bowed down V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp |
| lî. לִֽי׃ to me Prep | 1cs |
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? (KJV)
| 5608 [e] way·sap·pêr וַיְסַפֵּ֣ר So he told [it] Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִיו֮ his father N‑msc | 3ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
– | 251 [e] ’e·ḥāw אֶחָיו֒ his brothers N‑mpc | 3ms |
| 1605 [e] way·yiḡ·‘ar- וַיִּגְעַר־ and rebuked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| bōw בּ֣וֹ him Prep | 3ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו his father N‑msc | 3ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | lōw, ל֔וֹ to him Prep | 3ms |
| 4100 [e] māh מָ֛ה what [is] Interrog |
| 2472 [e] ha·ḥă·lō·wm הַחֲל֥וֹם dream Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
؟ | 2492 [e] ḥā·lā·mə·tā; חָלָ֑מְתָּ you have dreamed V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 935 [e] hă·ḇō·w הֲב֣וֹא shall indeed V‑Qal‑InfAbs |
| 935 [e] nā·ḇō·w, נָב֗וֹא come V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִי֙ I Pro‑1cs |
| 517 [e] wə·’im·mə·ḵā וְאִמְּךָ֣ and your mother Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 251 [e] wə·’a·ḥe·ḵā, וְאַחֶ֔יךָ and your brothers Conj‑w | N‑mpc | 2ms |
| 7812 [e] lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת to bow down Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
| lə·ḵā לְךָ֖ before you Prep | 2ms |
؟ | 776 [e] ’ā·rə·ṣāh. אָֽרְצָה׃ to the ground N‑fs | 3fs |
And his brethren envied him; but his father observed the saying. (KJV)
| 7065 [e] way·qan·’ū- וַיְקַנְאוּ־ and envied Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| ḇōw ב֖וֹ him Prep | 3ms |
– | 251 [e] ’e·ḥāw; אֶחָ֑יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 1 [e] wə·’ā·ḇîw וְאָבִ֖יו but his father Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 8104 [e] šā·mar שָׁמַ֥ר kept V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·dā·ḇār. הַדָּבָֽר׃ the matter [in mind] Art | N‑ms |
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. (KJV)
| 1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכ֖וּ And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 251 [e] ’e·ḥāw; אֶחָ֑יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 7462 [e] lir·‘ō·wṯ לִרְע֛וֹת to feed Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶׄתׄ־ - DirObjM |
| 6629 [e] ṣōn צֹ֥אן flock N‑csc |
| 1 [e] ’ă·ḇî·hem אֲבִיהֶ֖ם of their father N‑msc | 3mp |
| 7927 [e] biš·ḵem. בִּשְׁכֶֽם׃ in Shechem Prep‑b | N‑proper‑fs |
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֜ל Israel N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄, יוֹסֵ֗ף Joseph N‑proper‑ms |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֤וֹא Are not Adv‑NegPrt |
| 251 [e] ’a·ḥe·ḵā אַחֶ֙יךָ֙ your brothers N‑mpc | 2ms |
| 7462 [e] rō·‘îm רֹעִ֣ים pasturing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
؟ | 7927 [e] biš·ḵem, בִּשְׁכֶ֔ם in Shechem Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 1980 [e] lə·ḵāh לְכָ֖ה come V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
| 7971 [e] wə·’eš·lā·ḥă·ḵā וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ and I will send you Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem; אֲלֵיהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר so he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
| 2009 [e] hin·nê·nî. הִנֵּֽנִי׃ Here I am Interjection | 1cs |
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw, ל֗וֹ to him Prep | 3ms |
、 | 1980 [e] leḵ- לֶךְ־ go V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֨א please Interjection |
| 7200 [e] rə·’êh רְאֵ֜ה and see V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7965 [e] šə·lō·wm שְׁל֤וֹם if it is well with N‑msc |
、 | 251 [e] ’a·ḥe·ḵā אַחֶ֙יךָ֙ your brothers N‑mpc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7965 [e] šə·lō·wm שְׁל֣וֹם well with N‑msc |
– | 6629 [e] haṣ·ṣōn, הַצֹּ֔אן the flocks Art | N‑cs |
| 7725 [e] wa·hă·ši·ḇê·nî וַהֲשִׁבֵ֖נִי and bring back to me Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs |
| 1697 [e] dā·ḇār; דָּבָ֑ר word N‑ms |
| 7971 [e] way·yiš·lā·ḥê·hū וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙ So he sent him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 6010 [e] mê·‘ê·meq מֵעֵ֣מֶק out of the Valley Prep‑m | N‑msc |
、 | 2275 [e] ḥeḇ·rō·wn, חֶבְר֔וֹן of Hebron N‑proper‑fs |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and he went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7927 [e] šə·ḵe·māh. שְׁכֶֽמָה׃ to Shechem N‑proper‑fs | 3fs |
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou? (KJV)
| 4672 [e] way·yim·ṣā·’ê·hū וַיִּמְצָאֵ֣הוּ And found him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
、 | 582 [e] ’îš, אִ֔ישׁ a certain man N‑ms |
| 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֥ה and there he was Conj‑w | Interjection |
| 8582 [e] ṯō·‘eh תֹעֶ֖ה wandering V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 7704 [e] baś·śā·ḏeh; בַּשָּׂדֶ֑ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7592 [e] way·yiš·’ā·lê·hū וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ and asked him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
、 | 582 [e] hā·’îš הָאִ֛ישׁ the man Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֖ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4100 [e] mah- מַה־ what [are] Interrog |
؟ | 1245 [e] tə·ḇaq·qêš. תְּבַקֵּֽשׁ׃ you seeking V‑Piel‑Imperf‑2ms |
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר so he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 251 [e] ’a·ḥay אַחַ֖י my brothers N‑mpc | 1cs |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֣י I Pro‑1cs |
– | 1245 [e] mə·ḇaq·qêš; מְבַקֵּ֑שׁ am seeking V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 5046 [e] hag·gî·ḏāh- הַגִּֽידָה־ tell V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
、 | 4994 [e] nā נָּ֣א please Interjection |
| lî, לִ֔י me Prep | 1cs |
| 375 [e] ’ê·p̄ōh אֵיפֹ֖ה where Interrog |
| 1992 [e] hêm הֵ֥ם they Pro‑3mp |
؟ | 7462 [e] rō·‘îm. רֹעִֽים׃ are pasturing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 376 [e] hā·’îš הָאִישׁ֙ the man Art | N‑ms |
| 5265 [e] nā·sə·‘ū נָסְע֣וּ they have departed V‑Qal‑Perf‑3cp |
– | 2088 [e] miz·zeh, מִזֶּ֔ה from this [place] Prep‑m | Pro‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
| 8085 [e] šā·ma‘·tî שָׁמַ֙עְתִּי֙ I heard V‑Qal‑Perf‑1cs |
、 | 559 [e] ’ō·mə·rîm, אֹֽמְרִ֔ים them say V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 1980 [e] nê·lə·ḵāh נֵלְכָ֖ה let us go V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp |
| 1886 [e] dō·ṯā·yə·nāh; דֹּתָ֑יְנָה to Dothan N‑proper‑fs | 3fs |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֤לֶךְ So went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥar אַחַ֣ר after Prep |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw, אֶחָ֔יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 4672 [e] way·yim·ṣā·’êm וַיִּמְצָאֵ֖ם and found them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 1886 [e] bə·ḏō·ṯān. בְּדֹתָֽן׃ in Dothan Prep‑b | N‑proper‑fs |
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him. (KJV)
| 7200 [e] way·yir·’ū וַיִּרְא֥וּ Now when they saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥōq; מֵרָחֹ֑ק afar off Prep‑m | Adj‑ms |
| 2962 [e] ū·ḇə·ṭe·rem וּבְטֶ֙רֶם֙ and even before Conj‑w, Prep‑b | Adv |
| 7126 [e] yiq·raḇ יִקְרַ֣ב he came near V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵיהֶ֔ם unto them Prep | 3mp |
| 5230 [e] way·yiṯ·nak·kə·lū וַיִּֽתְנַכְּל֥וּ then they conspired against Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 4191 [e] la·hă·mî·ṯōw. לַהֲמִיתֽוֹ׃ to kill him Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms |
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֖וּ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ one N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 251 [e] ’ā·ḥîw; אָחִ֑יו another N‑msc | 3ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh, הִנֵּ֗ה Look Interjection |
| 1167 [e] ba·‘al בַּ֛עַל - N‑msc |
| 2472 [e] ha·ḥă·lō·mō·wṯ הַחֲלֹמ֥וֹת dreamer Art | N‑mp |
| 1976 [e] hal·lā·zeh הַלָּזֶ֖ה this Pro‑ms |
| 935 [e] bā. בָּֽא׃ is coming V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֣ה ׀ Therefore Conj‑w | Adv |
| 1980 [e] lə·ḵū לְכ֣וּ come V‑Qal‑Imp‑mp |
| 2026 [e] wə·na·har·ḡê·hū, וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ and let us kill him Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 3ms |
| 7993 [e] wə·naš·li·ḵê·hū וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙ and cast him Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp | 3ms |
| 259 [e] bə·’a·ḥaḏ בְּאַחַ֣ד into one Prep‑b | Number‑msc |
、 | 953 [e] hab·bō·rō·wṯ, הַבֹּר֔וֹת of the pits Art | N‑mp |
、 | 559 [e] wə·’ā·mar·nū וְאָמַ֕רְנוּ and we shall say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
| 2416 [e] ḥay·yāh חַיָּ֥ה a beast N‑fs |
| 7451 [e] rā·‘āh רָעָ֖ה wild Adj‑fs |
| 398 [e] ’ă·ḵā·lā·ṯə·hū; אֲכָלָ֑תְהוּ has devoured him V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms |
| 7200 [e] wə·nir·’eh וְנִרְאֶ֕ה and we shall see Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cp |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| 1961 [e] yih·yū יִּהְי֖וּ will become V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 2472 [e] ḥă·lō·mō·ṯāw. חֲלֹמֹתָֽיו׃ of his dreams N‑mpc | 3ms |
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֣ע But heard [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7205 [e] rə·’ū·ḇên, רְאוּבֵ֔ן Reuben N‑proper‑ms |
| 5337 [e] way·yaṣ·ṣi·lê·hū וַיַּצִּלֵ֖הוּ and he delivered him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏām; מִיָּדָ֑ם out of their hands Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 5221 [e] nak·ken·nū נַכֶּ֖נּוּ let us take V‑Hifil‑Imperf.h‑1cp | 3mse |
| 5315 [e] nā·p̄eš. נָֽפֶשׁ׃ his life N‑fs |
And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶ֣ם ׀ to them Prep | 3mp |
、 | 7205 [e] rə·’ū·ḇên רְאוּבֵן֮ Reuben N‑proper‑ms |
| 3808 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 8210 [e] tiš·pə·ḵū- תִּשְׁפְּכוּ־ do shed V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 1818 [e] ḏām דָם֒ blood N‑ms |
| 7993 [e] haš·lî·ḵū הַשְׁלִ֣יכוּ [but] cast V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֗וֹ him DirObjM | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 953 [e] hab·bō·wr הַבּ֤וֹר pit Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which [is] Pro‑r |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֔ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3027 [e] wə·yāḏ וְיָ֖ד And a hand Conj‑w | N‑fs |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 7971 [e] tiš·lə·ḥū- תִּשְׁלְחוּ־ do lay V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | ḇōw; ב֑וֹ on him Prep | 3ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an, לְמַ֗עַן that Conj |
| 5337 [e] haṣ·ṣîl הַצִּ֤יל he might deliver V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ him DirObjM | 3ms |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏām, מִיָּדָ֔ם out of their hands Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
| 7725 [e] la·hă·šî·ḇōw לַהֲשִׁיב֖וֹ and bring him back Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him; (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִ֕י So it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer- כַּֽאֲשֶׁר־ when Prep‑k | Pro‑r |
| 935 [e] bā בָּ֥א had come V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw; אֶחָ֑יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 6584 [e] way·yap̄·šî·ṭū וַיַּפְשִׁ֤יטוּ that they stripped Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3801 [e] kut·tā·nə·tōw, כֻּתָּנְתּ֔וֹ of his robe N‑fsc | 3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3801 [e] kə·ṯō·neṯ כְּתֹ֥נֶת the robe N‑fsc |
| 6446 [e] hap·pas·sîm הַפַּסִּ֖ים of [many] colors Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that [was] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ on him Prep | 3ms |
and they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it. (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qā·ḥu·hū, וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ And they took him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp | 3ms |
| 7993 [e] way·yaš·li·ḵū וַיַּשְׁלִ֥כוּ and cast Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 953 [e] hab·bō·rāh; הַבֹּ֑רָה into a pit Art | N‑ms | 3fs |
| 953 [e] wə·hab·bō·wr וְהַבּ֣וֹר And the pit Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 7386 [e] rêq, רֵ֔ק [was] empty Adj‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין with no Adv |
| bōw בּ֖וֹ in it Prep | 3ms |
| 4325 [e] mā·yim. מָֽיִם׃ water N‑mp |
And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. (KJV)
| 3427 [e] way·yê·šə·ḇū וַיֵּשְׁבוּ֮ And they sat down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵāl- לֶֽאֱכָל־ to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3899 [e] le·ḥem לֶחֶם֒ a meal N‑ms |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֤וּ and they lifted Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5869 [e] ‘ê·nê·hem עֵֽינֵיהֶם֙ their eyes N‑cdc | 3mp |
、 | 7200 [e] way·yir·’ū, וַיִּרְא֔וּ and looked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּה֙ and there was Conj‑w | Interjection |
| 736 [e] ’ō·rə·ḥaṯ אֹרְחַ֣ת a company N‑fsc |
| 3459 [e] yiš·mə·‘ê·lîm, יִשְׁמְעֵאלִ֔ים of Ishmaelites N‑proper‑mp |
| 935 [e] bā·’āh בָּאָ֖ה coming V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
| 1568 [e] mig·gil·‘āḏ; מִגִּלְעָ֑ד from Gilead Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 1581 [e] ū·ḡə·mal·lê·hem וּגְמַלֵּיהֶ֣ם and with their camels Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
| 5375 [e] nō·śə·’îm, נֹֽשְׂאִ֗ים bearing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5219 [e] nə·ḵōṯ נְכֹאת֙ spices N‑fs |
| 6875 [e] ū·ṣə·rî וּצְרִ֣י and balm Conj‑w | N‑ms |
、 | 3910 [e] wā·lōṭ, וָלֹ֔ט and myrrh Conj‑w | N‑ms |
| 1980 [e] hō·wl·ḵîm הוֹלְכִ֖ים on their way V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3381 [e] lə·hō·w·rîḏ לְהוֹרִ֥יד to carry [them] down Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 4714 [e] miṣ·rā·yə·māh. מִצְרָֽיְמָה׃ to Egypt N‑proper‑fs | 3fs |
And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֖ה Judah N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw; אֶחָ֑יו his brothers N‑mpc | 3ms |
| 4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
| 1215 [e] be·ṣa‘, בֶּ֗צַע profit [is there] N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י if Conj |
| 2026 [e] na·hă·rōḡ נַהֲרֹג֙ we kill V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 251 [e] ’ā·ḥî·nū, אָחִ֔ינוּ our brother N‑msc | 1cp |
| 3680 [e] wə·ḵis·sî·nū וְכִסִּ֖ינוּ and conceal Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 1818 [e] dā·mōw. דָּמֽוֹ׃ his blood N‑msc | 3ms |
Come, and let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him; for he is our brother and our flesh. And his brethren were content. (KJV)
| 1980 [e] lə·ḵū לְכ֞וּ come V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4376 [e] wə·nim·kə·ren·nū וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ and let us sell him Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 3mse |
、 | 3459 [e] lay·yiš·mə·‘ê·lîm, לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים to the Ishmaelites Prep‑l, Art | N‑proper‑mp |
| 3027 [e] wə·yā·ḏê·nū וְיָדֵ֙נוּ֙ and our hand Conj‑w | N‑fsc | 1cp |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 1961 [e] tə·hî- תְּהִי־ let be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs |
、 | ḇōw, ב֔וֹ upon him Prep | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 251 [e] ’ā·ḥî·nū אָחִ֥ינוּ our brother N‑msc | 1cp |
| 1320 [e] ḇə·śā·rê·nū בְשָׂרֵ֖נוּ [and] our flesh N‑msc | 1cp |
| 1931 [e] hū; ה֑וּא he [is] Pro‑3ms |
| 8085 [e] way·yiš·mə·‘ū וַֽיִּשְׁמְע֖וּ And listened Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 251 [e] ’e·ḥāw. אֶחָֽיו׃ his brothers N‑mpc | 3ms |
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought Joseph into Egypt. (KJV)
| 5674 [e] way·ya·‘aḇ·rū וַיַּֽעַבְרוּ֩ And passed by Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 376 [e] ’ă·nā·šîm אֲנָשִׁ֨ים men N‑mp |
| 4084 [e] miḏ·yā·nîm מִדְיָנִ֜ים Midianites N‑proper‑mp |
– | 5503 [e] sō·ḥă·rîm, סֹֽחֲרִ֗ים traders V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 4900 [e] way·yim·šə·ḵū וַֽיִּמְשְׁכוּ֙ so they pulled up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּֽעֲל֤וּ and lifted up Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵף֙ Joseph N‑proper‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ out Prep |
、 | 953 [e] hab·bō·wr, הַבּ֔וֹר of the pit Art | N‑ms |
| 4376 [e] way·yim·kə·rū וַיִּמְכְּר֧וּ and sold Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֛ף Joseph N‑proper‑ms |
| 3459 [e] lay·yiš·mə·‘ê·lîm לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים to the Ishmaelites Prep‑l, Art | N‑proper‑mp |
| 6242 [e] bə·‘eś·rîm בְּעֶשְׂרִ֣ים for twenty [shekels] Prep‑b | Number‑cp |
| 3701 [e] kā·sep̄; כָּ֑סֶף of silver N‑ms |
| 935 [e] way·yā·ḇî·’ū וַיָּבִ֥יאוּ And they took Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph N‑proper‑ms |
| 4714 [e] miṣ·rā·yə·māh. מִצְרָֽיְמָה׃ to Egypt N‑proper‑fs | 3fs |
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. (KJV)
| 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֤שָׁב Then returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7205 [e] rə·’ū·ḇên רְאוּבֵן֙ Reuben N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 953 [e] hab·bō·wr, הַבּ֔וֹר the pit Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֥ה and indeed Conj‑w | Interjection |
| 369 [e] ’ên- אֵין־ not Adv |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph [was] N‑proper‑ms |
– | 953 [e] bab·bō·wr; בַּבּ֑וֹר in the pit Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֖ע and he tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 899 [e] bə·ḡā·ḏāw. בְּגָדָֽיו׃ his clothes N‑mpc | 3ms |
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go? (KJV)
| 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֥שָׁב And he returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 251 [e] ’e·ḥāw אֶחָ֖יו his brothers N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar; וַיֹּאמַ֑ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3206 [e] hay·ye·leḏ הַיֶּ֣לֶד the boy [is] Art | N‑ms |
– | 369 [e] ’ê·nen·nū, אֵינֶ֔נּוּ no [more] Adv | 3ms |
、 | 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֖י and I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 575 [e] ’ā·nāh אָ֥נָה where Interrog |
| 589 [e] ’ă·nî- אֲנִי־ I Pro‑1cs |
؟ | 935 [e] ḇā. בָֽא׃ shall go V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood; (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·ḥū וַיִּקְח֖וּ so they took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3801 [e] kə·ṯō·neṯ כְּתֹ֣נֶת the robe N‑fsc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄; יוֹסֵ֑ף of Joseph N‑proper‑ms |
| 7819 [e] way·yiš·ḥă·ṭū וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ and killed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 8163 [e] śə·‘îr שְׂעִ֣יר a kid N‑msc |
、 | 5795 [e] ‘iz·zîm, עִזִּ֔ים of the goats N‑fp |
| 2881 [e] way·yiṭ·bə·lū וַיִּטְבְּל֥וּ and dipped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3801 [e] hak·kut·tō·neṯ הַכֻּתֹּ֖נֶת the robe Art | N‑fs |
– | 1818 [e] bad·dām. בַּדָּֽם׃ in the blood Prep‑b, Art | N‑ms |
and they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no. (KJV)
| 7971 [e] way·šal·lə·ḥū וַֽיְשַׁלְּח֞וּ And they sent Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3801 [e] kə·ṯō·neṯ כְּתֹ֣נֶת the robe N‑fsc |
、 | 6446 [e] hap·pas·sîm, הַפַּסִּ֗ים of [many] colors Art | N‑mp |
| 935 [e] way·yā·ḇî·’ū וַיָּבִ֙יאוּ֙ and they brought [it] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇî·hem, אֲבִיהֶ֔ם their father N‑msc | 3mp |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֖וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2063 [e] zōṯ זֹ֣את this Pro‑fs |
– | 4672 [e] mā·ṣā·nū; מָצָ֑אנוּ we have found V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 5234 [e] hak·ker- הַכֶּר־ do you know V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 4994 [e] nā, נָ֗א now Interjection |
、 | 3801 [e] hak·kə·ṯō·neṯ הַכְּתֹ֧נֶת the robe Art | N‑fsc |
| 1121 [e] bin·ḵā בִּנְךָ֛ of your son N‑msc | 2ms |
| 1931 [e] hî הִ֖וא it [is] Pro‑3fs |
| 518 [e] ’im- אִם־ whether or Conj |
| 3808 [e] lō. לֹֽא׃ not Adv‑NegPrt |
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces. (KJV)
| 5234 [e] way·yak·kî·rāh וַיַּכִּירָ֤הּ And he recognized it Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3801 [e] kə·ṯō·neṯ כְּתֹ֣נֶת the robe N‑fsc |
– | 1121 [e] bə·nî, בְּנִ֔י of my son N‑msc | 1cs |
| 2416 [e] ḥay·yāh חַיָּ֥ה a beast N‑fs |
| 7451 [e] rā·‘āh רָעָ֖ה wild Adj‑fs |
| 398 [e] ’ă·ḵā·lā·ṯə·hū; אֲכָלָ֑תְהוּ has devoured him V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms |
| 2963 [e] ṭā·rōp̄ טָרֹ֥ף without doubt V‑Qal‑InfAbs |
| 2963 [e] ṭō·rap̄ טֹרַ֖ף is torn to pieces V‑QalPass‑Perf‑3ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄. יוֹסֵֽף׃ Joseph N‑proper‑ms |
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days. (KJV)
| 7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֤ע and tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹב֙ Jacob N‑proper‑ms |
、 | 8071 [e] śim·lō·ṯāw, שִׂמְלֹתָ֔יו his clothes N‑fpc | 3ms |
| 7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֥שֶׂם and put Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8242 [e] śaq שַׂ֖ק sackcloth N‑ms |
、 | 4975 [e] bə·mā·ṯə·nāw; בְּמָתְנָ֑יו on his waist Prep‑b | N‑mdc | 3ms |
| 56 [e] way·yiṯ·’ab·bêl וַיִּתְאַבֵּ֥ל and mourned Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ for Prep |
| 1121 [e] bə·nōw בְּנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֥ים days N‑mp |
| 7227 [e] rab·bîm. רַבִּֽים׃ many Adj‑mp |
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. (KJV)
| 6965 [e] way·yā·qu·mū וַיָּקֻמוּ֩ And arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
、 | 1121 [e] bā·nāw בָּנָ֨יו his sons N‑mpc | 3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 1323 [e] bə·nō·ṯāw בְּנֹתָ֜יו his daughters N‑fpc | 3ms |
、 | 5162 [e] lə·na·ḥă·mōw, לְנַחֲמ֗וֹ to comfort him Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 3985 [e] way·mā·’ên וַיְמָאֵן֙ but he refused Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 5162 [e] lə·hiṯ·na·ḥêm, לְהִתְנַחֵ֔ם to be comforted Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 3381 [e] ’ê·rêḏ אֵרֵ֧ד I shall go down V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1121 [e] bə·nî בְּנִ֛י my son N‑msc | 1cs |
| 57 [e] ’ā·ḇêl אָבֵ֖ל in mourning Adj‑ms |
、 | 7585 [e] šə·’ō·lāh; שְׁאֹ֑לָה into the grave N‑cs | 3fs |
| 1058 [e] way·yê·ḇək וַיֵּ֥בְךְּ Thus wept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ for him DirObjM | 3ms |
| 1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard. (KJV)
| 4084 [e] wə·ham·mə·ḏā·nîm, וְהַ֨מְּדָנִ֔ים And the Midianites Conj‑w, Art | N‑proper‑mp |
| 4376 [e] mā·ḵə·rū מָכְר֥וּ had sold V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
| 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם Egypt N‑proper‑fs |
、 | 6318 [e] lə·p̄ō·w·ṭî·p̄ar לְפֽוֹטִיפַר֙ to Potiphar Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 5631 [e] sə·rîs סְרִ֣יס an officer N‑msc |
、 | 6547 [e] par·‘ōh, פַּרְעֹ֔ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
| 8269 [e] śar שַׂ֖ר [and] captain N‑msc |
| 2876 [e] haṭ·ṭab·bā·ḥîm. הַטַּבָּחִֽים׃ of the guard Art | N‑mp |
| p̄ פ - Punc |