Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Genesis 38

×

Bərē’šīṯ

Genesis 38:1

And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.  




 
1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִי֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs



 
1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
that
Art | Pro‑3fs
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֥רֶד
departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֖ה
Judah
N‑proper‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
from
Prep‑m | DirObjM



 
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֛ט
and settled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
near
Prep
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a certain
N‑msc



 
5726 [e]
‘ă·ḏul·lā·mî
עֲדֻלָּמִ֖י
Adullamite
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֥וֹ
and his name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms
2437 [e]
ḥî·rāh.
חִירָֽה׃
Hirah
N‑proper‑ms


Genesis 38:2

And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.  

7200 [e]
way·yar-
וַיַּרְא־
And saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֧ם
there
Adv
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
a daughter
N‑fsc
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
of a certain
N‑ms



 
3669 [e]
kə·na·‘ă·nî
כְּנַעֲנִ֖י
Canaanite
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms



 
7770 [e]
šū·a‘;
שׁ֑וּעַ
Shua
N‑proper‑fs
3947 [e]
way·yiq·qā·ḥe·hā
וַיִּקָּחֶ֖הָ
and he married her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā.
אֵלֶֽיהָ׃
to her
Prep | 3fs


Genesis 38:3

And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.  



Genesis 38:4

And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.  

2029 [e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
And she conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
again
Adv
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and she called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
209 [e]
’ō·w·nān.
אוֹנָֽן׃
Onan
N‑proper‑ms


Genesis 38:5

And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.  

3254 [e]
wat·tō·sep̄
וַתֹּ֤סֶף
And she conceived
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
yet again
Adv
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
1121 [e]
bên,
בֵּ֔ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֥א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms



 
7956 [e]
šê·lāh;
שֵׁלָ֑ה
Shelah
N‑proper‑ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and He was
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
3580 [e]
ḇiḵ·zîḇ
בִכְזִ֖יב
at Chezib
Prep‑b | N‑proper‑fs
3205 [e]
bə·liḏ·tāh
בְּלִדְתָּ֥הּ
when she bore
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3fs
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM | 3ms


Genesis 38:6

And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.  

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֧ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
Judah
N‑proper‑ms
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a wife
N‑fs
6147 [e]
lə·‘êr
לְעֵ֣ר
for Er
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
1060 [e]
bə·ḵō·w·rōw;
בְּכוֹר֑וֹ
his firstborn
N‑msc | 3ms
8034 [e]
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֖הּ
and her name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3fs
8559 [e]
tā·mār.
תָּמָֽר׃
Tamar
N‑proper‑fs


Genesis 38:7

And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.  

1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
But was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6147 [e]
‘êr
עֵ֚ר
Er
N‑proper‑ms
1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
firstborn
N‑msc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
N‑proper‑ms
7451 [e]
ra‘
רַ֖ע
wicked
Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
4191 [e]
way·mi·ṯê·hū
וַיְמִתֵ֖הוּ
and killed him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Genesis 38:8

And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms



 
209 [e]
lə·’ō·w·nān,
לְאוֹנָ֔ן
to Onan
Prep‑l | N‑proper‑ms
935 [e]

בֹּ֛א
go in
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
the wife
N‑fsc



 
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
of your brother
N‑msc | 2ms
2992 [e]
wə·yab·bêm
וְיַבֵּ֣ם
and marry
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms



 
853 [e]
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
her
DirObjM | 3fs
6965 [e]
wə·hā·qêm
וְהָקֵ֥ם
and raise up
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
an heir
N‑ms
251 [e]
lə·’ā·ḥî·ḵā.
לְאָחִֽיךָ׃
to your brother
Prep‑l | N‑msc | 2ms


Genesis 38:9

And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.  

3045 [e]
way·yê·ḏa‘
וַיֵּ֣דַע
But knew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
209 [e]
’ō·w·nān,
אוֹנָ֔ן
Onan
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
3808 [e]

לֹּ֥א‪‬
not
Adv‑NegPrt
 
lōw
ל֖וֹ
his
Prep | 3ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
would be
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
2233 [e]
haz·zā·ra‘;
הַזָּ֑רַע
the heir
Art | N‑ms



 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
and it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
when
Conj
935 [e]

בָּ֨א
he went in
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֤שֶׁת
the wife
N‑fsc



 
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִיו֙
of his brother
N‑msc | 3ms
7843 [e]
wə·ši·ḥêṯ
וְשִׁחֵ֣ת
that he emitted
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms



 
776 [e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֥י
lest
Prep‑l
5414 [e]
nə·ṯān-
נְתָן־
he should give
V‑Qal‑Inf
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֖רַע
an heir
N‑ms
251 [e]
lə·’ā·ḥîw.
לְאָחִֽיו׃
to his brother
Prep‑l | N‑msc | 3ms


Genesis 38:10

And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.  

7489 [e]
way·yê·ra‘
וַיֵּ֛רַע
And displeased
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
the thing which
Pro‑r



 
6213 [e]
‘ā·śāh;
עָשָׂ֑ה
he did
V‑Qal‑Perf‑3ms
4191 [e]
way·yā·meṯ
וַיָּ֖מֶת
therefore He killed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM | 3ms


Genesis 38:11

Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֩
Judah
N‑proper‑ms
8559 [e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֨ר
to Tamar
Prep‑l | N‑proper‑fs



 
3618 [e]
kal·lā·ṯōw
כַּלָּת֜וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc | 3ms
3427 [e]
šə·ḇî
שְׁבִ֧י
Remain
V‑Qal‑Imp‑fs
490 [e]
’al·mā·nāh
אַלְמָנָ֣ה
a widow
N‑fs



 
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
in the house
N‑msc



 
1 [e]
’ā·ḇîḵ,
אָבִ֗יךְ
of in your father
N‑msc | 2fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1431 [e]
yiḡ·dal
יִגְדַּל֙
is grown
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7956 [e]
šê·lāh
שֵׁלָ֣ה
Shelah
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
ḇə·nî,
בְנִ֔י
my son
N‑msc | 1cs
3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj



 
559 [e]
’ā·mar,
אָמַ֔ר
he said
V‑Qal‑Perf‑3ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
4191 [e]
yā·mūṯ
יָמ֥וּת
die
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

ה֖וּא
he
Pro‑3ms



 
251 [e]
kə·’e·ḥāw;
כְּאֶחָ֑יו
like his brothers
Prep‑k | N‑mpc | 3ms
1980 [e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֣לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8559 [e]
tā·mār,
תָּמָ֔ר
Tamar
N‑proper‑fs
3427 [e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֖שֶׁב
and dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî·hā.
אָבִֽיהָ׃
of in her father
N‑msc | 3fs


Genesis 38:12

And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.  

7235 [e]
way·yir·bū
וַיִּרְבּוּ֙
Now
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3117 [e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֔ים
in the course of time
Art | N‑mp
4191 [e]
wat·tā·māṯ
וַתָּ֖מָת
died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
7770 [e]
šū·a‘
שׁ֣וּעַ
of Shua
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
N‑fsc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
of Judah
N‑proper‑ms
5162 [e]
way·yin·nā·ḥem
וַיִּנָּ֣חֶם
And was comforted
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֜עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
1494 [e]
gō·ză·zê
גֹּֽזֲזֵ֤י
the shearers
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
6629 [e]
ṣō·nōw
צֹאנוֹ֙
of sheep
N‑fsc | 3ms
1931 [e]
hū,
ה֗וּא
he
Pro‑3ms
2437 [e]
wə·ḥî·rāh
וְחִירָ֛ה
and Hirah
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֥הוּ
his friend
N‑msc | 3ms



 
5726 [e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî
הָעֲדֻלָּמִ֖י
the Adullamite
Art | N‑proper‑ms



 
8553 [e]
tim·nā·ṯāh.
תִּמְנָֽתָה׃
at Timnah
N‑proper‑fs | 3fs


Genesis 38:13

And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.  

5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֥ד
and it was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms



 
8559 [e]
lə·ṯā·mār
לְתָמָ֖ר
Tamar
Prep‑l | N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
2524 [e]
ḥā·mîḵ
חָמִ֛יךְ
your father-in-law
N‑msc | 2fs
5927 [e]
‘ō·leh
עֹלֶ֥ה
is going up
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8553 [e]
ṯim·nā·ṯāh
תִמְנָ֖תָה
to Timnah
N‑proper‑fs | 3fs
1494 [e]
lā·ḡōz
לָגֹ֥ז
to shear
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6629 [e]
ṣō·nōw.
צֹאנֽוֹ׃
his sheep
N‑fsc | 3ms


Genesis 38:14

And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.  

5493 [e]
wat·tā·sar
וַתָּסַר֩
So she took off
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֨י
her garments
N‑mpc
491 [e]
’al·mə·nū·ṯāh
אַלְמְנוּתָ֜הּ
of widowhood
N‑fsc | 3fs



 
5921 [e]
mê·‘ā·le·hā,
מֵֽעָלֶ֗יהָ
from her
Prep‑m | 3fs
3680 [e]
wat·tə·ḵas
וַתְּכַ֤ס
and covered [herself]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs



 
6809 [e]
baṣ·ṣā·‘îp̄
בַּצָּעִיף֙
with a veil
Prep‑b, Art | N‑ms



 
5968 [e]
wat·tiṯ·‘al·lāp̄,
וַתִּתְעַלָּ֔ף
and wrapped herself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs
3427 [e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֙שֶׁב֙
and sat
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
6607 [e]
bə·p̄e·ṯaḥ
בְּפֶ֣תַח
in the entrance
Prep‑b | N‑msc
5869 [e]
‘ê·na·yim,
עֵינַ֔יִם
of Enaim
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
that [was]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
the way
N‑csc



 
8553 [e]
tim·nā·ṯāh;
תִּמְנָ֑תָה
to Timnah
N‑proper‑fs | 3fs
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
7200 [e]
rā·’ă·ṯāh
רָאֲתָה֙
she saw
V‑Qal‑Perf‑3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
1431 [e]
ḡā·ḏal
גָדַ֣ל
was grown
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
7956 [e]
šê·lāh,
שֵׁלָ֔ה
Shelah
N‑proper‑ms
1931 [e]
wə·hi·w
וְהִ֕וא
and she
Conj‑w | Pro‑3fs
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
nit·tə·nāh
נִתְּנָ֥ה
was given
V‑Nifal‑Perf‑3fs
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
802 [e]
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
as a wife
Prep‑l | N‑fs


Genesis 38:15

When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.  

7200 [e]
way·yir·’e·hā
וַיִּרְאֶ֣הָ
And when saw her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
2803 [e]
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ
he thought she [was]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs



 
2181 [e]
lə·zō·w·nāh;
לְזוֹנָ֑ה
a harlot
Prep‑l | N‑fs
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
3680 [e]
ḵis·sə·ṯāh
כִסְּתָ֖ה
she had covered
V‑Piel‑Perf‑3fs
6440 [e]
pā·ne·hā.
פָּנֶֽיהָ׃
her face
N‑mpc | 3fs


Genesis 38:16

And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?  

5186 [e]
way·yêṭ
וַיֵּ֨ט
And he turned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֜יהָ
to her
Prep | 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
by
Prep



 
1870 [e]
had·de·reḵ,
הַדֶּ֗רֶךְ
the way
Art | N‑cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3051 [e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Come
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָּא֙
now
Interjection
935 [e]
’ā·ḇō·w
אָב֣וֹא
let me come in
V‑Qal‑Imperf.h‑1cs



 
413 [e]
’ê·la·yiḵ,
אֵלַ֔יִךְ
to you
Prep | 2fs
3588 [e]

כִּ֚י
For
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֔ע
he did know
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
3618 [e]
ḵal·lā·ṯōw
כַלָּת֖וֹ
his daughter-in-law
N‑fsc | 3ms
1931 [e]

הִ֑וא
she [was]
Pro‑3fs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
So she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
5414 [e]
tit·ten-
תִּתֶּן־
will you give
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lî,
לִּ֔י‪‬
me
Prep | 1cs
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
935 [e]
ṯā·ḇō·w
תָב֖וֹא
you may come in
V‑Qal‑Imperf‑2ms
413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
to me
Prep | 1cs


Genesis 38:17

And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?  




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֛י
I
Pro‑1cs
7971 [e]
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֥ח
will send
V‑Piel‑Imperf‑1cs
1423 [e]
gə·ḏî-
גְּדִֽי־
a young
N‑msc
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֖ים
goat
N‑fp
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
6629 [e]
haṣ·ṣōn;
הַצֹּ֑אן
the flock
Art | N‑cs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
So she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
518 [e]
’im-
אִם־
Only if
Conj
5414 [e]
tit·tên
תִּתֵּ֥ן
will you give [me]
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
6162 [e]
‘ê·rā·ḇō·wn
עֵרָב֖וֹן
a pledge
N‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep


؟
 
7971 [e]
šā·lə·ḥe·ḵā.
שָׁלְחֶֽךָ׃
you send it
V‑Qal‑Inf | 2ms


Genesis 38:18

And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.  




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
māh
מָ֣ה
what
Interrog
6162 [e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָֽעֵרָבוֹן֮
pledge
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
5414 [e]
’et·ten-
אֶתֶּן־
shall I give
V‑Qal‑Imperf‑1cs


؟
 
 
lāḵ
לָּךְ֒
you
Prep | 2fs



 
559 [e]
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
so she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
2368 [e]
ḥō·ṯā·mə·ḵā
חֹתָֽמְךָ֙
Your signet
N‑msc | 2ms



 
6616 [e]
ū·p̄ə·ṯî·le·ḵā,
וּפְתִילֶ֔ךָ
and cord
Conj‑w | N‑msc | 2ms
4294 [e]
ū·maṭ·ṭə·ḵā
וּמַטְּךָ֖
and your staff
Conj‑w | N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [is]
Pro‑r
3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
5414 [e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
And he gave [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָּ֛הּ
to her
Prep | 3fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
to her
Prep | 3fs
2029 [e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
and she conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lōw.
לֽוֹ׃
by him
Prep | 3ms


Genesis 38:19

And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.  




 
6965 [e]
wat·tā·qām
וַתָּ֣קָם
So she arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
1980 [e]
wat·tê·leḵ,
וַתֵּ֔לֶךְ
and went away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5493 [e]
wat·tā·sar
וַתָּ֥סַר
and laid aside
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
6809 [e]
ṣə·‘î·p̄āh
צְעִיפָ֖הּ
her veil
N‑msc | 3fs



 
5921 [e]
mê·‘ā·le·hā;
מֵעָלֶ֑יהָ
upon
Prep‑m | 3fs
3847 [e]
wat·til·baš
וַתִּלְבַּ֖שׁ
and put on
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֥י
the garments
N‑mpc
491 [e]
’al·mə·nū·ṯāh.
אַלְמְנוּתָֽהּ׃
of her widowhood
N‑fsc | 3fs


Genesis 38:20

And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.  

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
Judah
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1423 [e]
gə·ḏî
גְּדִ֣י
the young
N‑msc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֗ים
goat
Art | N‑fp
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַד֙
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֣הוּ
of his friend
N‑msc | 3ms



 
5726 [e]
hā·‘ă·ḏul·lā·mî,
הָֽעֲדֻלָּמִ֔י
the Adullamite
Art | N‑proper‑ms
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֥חַת
to receive
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6162 [e]
hā·‘ê·rā·ḇō·wn
הָעֵרָב֖וֹן
[his] pledge
Art | N‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from hand
Prep‑m | N‑fsc



 
802 [e]
hā·’iš·šāh;
הָאִשָּׁ֑ה
of the woman
Art | N‑fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֖א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
4672 [e]
mə·ṣā·’āh.
מְצָאָֽהּ׃
he did find her
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs


Genesis 38:21

Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.  

7592 [e]
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֞ל
And he asked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
582 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc



 
4725 [e]
mə·qō·māh
מְקֹמָהּ֙
of that place
N‑msc | 3fs



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
346 [e]
’ay·yêh
אַיֵּ֧ה
where is
Interrog



 
6948 [e]
haq·qə·ḏê·šāh
הַקְּדֵשָׁ֛ה
the harlot
Art | Adj‑fs
1931 [e]

הִ֥וא
she [was]
Pro‑3fs
5879 [e]
ḇā·‘ê·na·yim
בָעֵינַ֖יִם
in Enaim
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep


؟
 
1870 [e]
had·dā·reḵ;
הַדָּ֑רֶךְ
the roadside
Art | N‑cs



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088 [e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
6948 [e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
harlot
Adj‑fs


Genesis 38:22

And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.  

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֙שָׁב֙
So he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]

לֹ֣א
cannot
Adv‑NegPrt



 
4672 [e]
mə·ṣā·ṯî·hā;
מְצָאתִ֑יהָ
I find her
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3fs
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֨ם
and
Conj‑w | Conj
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
of the place
Art | N‑ms



 
559 [e]
’ā·mə·rū,
אָֽמְר֔וּ
said
V‑Qal‑Perf‑3cp
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֥ה
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs
2088 [e]
ḇā·zeh
בָזֶ֖ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
6948 [e]
qə·ḏê·šāh.
קְדֵשָֽׁה׃
harlot
Adj‑fs


Genesis 38:23

And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
N‑proper‑ms
3947 [e]
tiq·qaḥ-
תִּֽקַּֽח־
let her take [them]
V‑Qal‑Imperf‑3fs



 
 
lāh,
לָ֔הּ
for herself
Prep | 3fs
6435 [e]
pen
פֶּ֖ן
lest
Conj
1961 [e]
nih·yeh
נִהְיֶ֣ה
we be
V‑Qal‑Imperf‑1cp
937 [e]
lā·ḇūz;
לָב֑וּז
shamed
Prep‑l | N‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
For
Interjection
7971 [e]
šā·laḥ·tî
שָׁלַ֙חְתִּי֙
I sent
V‑Qal‑Perf‑1cs
1423 [e]
hag·gə·ḏî
הַגְּדִ֣י
young goat
Art | N‑ms



 
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
4672 [e]
mə·ṣā·ṯāh.
מְצָאתָֽהּ׃
have found her
V‑Qal‑Perf‑2ms | 3fs


Genesis 38:24

And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7969 [e]
kə·miš·lōš
כְּמִשְׁלֹ֣שׁ
about after three
Prep‑k, Prep‑m | Number‑fsc
2320 [e]
ḥo·ḏā·šîm,
חֳדָשִׁ֗ים
months
N‑mp
5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֨ד
that was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms



 
3063 [e]
lî·hū·ḏāh
לִֽיהוּדָ֤ה
Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr
לֵֽאמֹר֙
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2181 [e]
zā·nə·ṯāh
זָֽנְתָה֙
has played the harlot
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
8559 [e]
tā·mār
תָּמָ֣ר
Tamar
N‑proper‑fs



 
3618 [e]
kal·lā·ṯe·ḵā,
כַּלָּתֶ֔ךָ
your daughter-in-law
N‑fsc | 2ms



 
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֛ם
and furthermore
Conj‑w | Conj



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
2030 [e]
hā·rāh
הָרָ֖ה
she [is] pregnant
Adj‑fs
2183 [e]
liz·nū·nîm;
לִזְנוּנִ֑ים
by harlotry
Prep‑l | N‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
Judah
N‑proper‑ms
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ū·hā
הוֹצִיא֖וּהָ
bring her out
V‑Hifil‑Imp‑mp | 3fs
8313 [e]
wə·ṯiś·śā·rêp̄.
וְתִשָּׂרֵֽף׃
and let her be burned
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs


Genesis 38:25

When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.  

1931 [e]

הִ֣וא
[when] she
Pro‑3fs



 
3318 [e]
mū·ṣêṯ,
מוּצֵ֗את
[was] brought out
V‑Hofal‑Prtcpl‑fs
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֨יא
then she
Conj‑w | Pro‑3fs
7971 [e]
šā·lə·ḥāh
שָׁלְחָ֤ה
sent
V‑Qal‑Perf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
2524 [e]
ḥā·mî·hā
חָמִ֙יהָ֙
her father-in-law
N‑msc | 3fs



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
582 [e]
lə·’îš
לְאִישׁ֙
by the man
Prep‑l | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to whom
Pro‑r
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
these
Pro‑cp



 
 
lōw,
לּ֔וֹ
belong
Prep | 3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs



 
2030 [e]
hā·rāh;
הָרָ֑ה
[am] pregnant
Adj‑fs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
5234 [e]
hak·ker-
הַכֶּר־
determine
V‑Hifil‑Imp‑ms



 
4994 [e]
nā,
נָ֔א
please
Interjection
4310 [e]
lə·mî
לְמִ֞י
to whom [is]
Prep‑l | Interrog



 
2858 [e]
ha·ḥō·ṯe·meṯ
הַחֹתֶ֧מֶת
the signet
Art | N‑fs



 
6616 [e]
wə·hap·pə·ṯî·lîm
וְהַפְּתִילִ֛ים
and cord
Conj‑w, Art | N‑mp
4294 [e]
wə·ham·maṭ·ṭeh
וְהַמַּטֶּ֖ה
and staff
Conj‑w, Art | N‑ms
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art | Pro‑cp


Genesis 38:26

And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.  

5234 [e]
way·yak·kêr
וַיַּכֵּ֣ר
So acknowledged [them]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6663 [e]
ṣā·ḏə·qāh
צָֽדְקָ֣ה
She is more righteous
V‑Qal‑Perf‑3fs
4480 [e]
mim·men·nî,
מִמֶּ֔נִּי
than I
Prep | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
thus
Adv
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
nə·ṯat·tî·hā
נְתַתִּ֖יהָ
I did give her
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3fs
7956 [e]
lə·šê·lāh
לְשֵׁלָ֣ה
to Shelah
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇə·nî;
בְנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
And never
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3254 [e]
yā·sap̄
יָסַ֥ף
again
V‑Qal‑Perf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
Adv
3045 [e]
lə·ḏa‘·tāh
לְדַעְתָּֽה׃‪‬
he knew her
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs


Genesis 38:27

And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.  

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֖י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6256 [e]
bə·‘êṯ
בְּעֵ֣ת
at the time for
Prep‑b | N‑csc



 
3205 [e]
liḏ·tāh;
לִדְתָּ֑הּ
giving birth
V‑Qal‑Inf | 3fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
that behold
Conj‑w | Interjection
8380 [e]
ṯə·’ō·w·mîm
תְאוֹמִ֖ים
twins [were]
N‑mp
990 [e]
bə·ḇiṭ·nāh.
בְּבִטְנָֽהּ׃
in her womb
Prep‑b | N‑fsc | 3fs


Genesis 38:28

And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
And so it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3205 [e]
ḇə·liḏ·tāh
בְלִדְתָּ֖הּ
when she was giving birth
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3fs
5414 [e]
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
that [the one] put out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
yāḏ;
יָ֑ד
[his] hand
N‑fs
3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֣ח
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
3205 [e]
ham·yal·le·ḏeṯ,
הַמְיַלֶּ֗דֶת
the midwife
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑fs
7194 [e]
wat·tiq·šōr
וַתִּקְשֹׁ֨ר
and tied
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֤וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms



 
8144 [e]
šā·nî
שָׁנִי֙
a scarlet [thread]
N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
this [one]
Pro‑ms
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֥א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms
7223 [e]
ri·šō·nāh.
רִאשֹׁנָֽה׃
first
Adj‑fs


Genesis 38:29

And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.  




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7725 [e]
kə·mê·šîḇ
כְּמֵשִׁ֣יב
as he drew back
Prep‑k | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms



 
3027 [e]
yā·ḏōw,
יָד֗וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
behold
Conj‑w | Interjection
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4100 [e]
mah-
מַה־
How
Interrog


؟
 
6555 [e]
pā·raṣ·tā
פָּרַ֖צְתָּ
have you broken forth
V‑Qal‑Perf‑2ms
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֣יךָ
upon you
Prep | 2ms



 
6556 [e]
pā·reṣ;
פָּ֑רֶץ
[is a] breach
N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
Therefore was called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
6557 [e]
pā·reṣ.
פָּֽרֶץ׃
Perez
N‑proper‑ms


Genesis 38:30

And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.  

310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַר֙
And afterward
Conj‑w | Adv
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָ֣א
came out
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who had
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms



 
8144 [e]
haš·šā·nî;
הַשָּׁנִ֑י
the scarlet [thread]
Art | N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and was called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms
2226 [e]
zā·raḥ.
זָֽרַח׃
Zerah
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements