Interlinear Bible |
| 7725 [e] way·ši·ḇê·nî וַיְשִׁבֵנִי֮ And he brought me back Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֣תַח the door N‑msc |
– | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּיִת֒ of the temple Art | N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh- וְהִנֵּה־ and there was Conj‑w | Interjection |
| 4325 [e] ma·yim מַ֣יִם water N‑mp |
| 3318 [e] yō·ṣə·’îm, יֹצְאִ֗ים flowing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֨חַת from under Prep‑m |
| 4670 [e] mip̄·tan מִפְתַּ֤ן the threshold N‑msc |
| 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֙יִת֙ of the temple Art | N‑ms |
、 | 6921 [e] qā·ḏî·māh, קָדִ֔ימָה toward the east N‑ms | 3fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 6440 [e] p̄ə·nê פְנֵ֥י the front N‑cpc |
| 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֖יִת of the temple Art | N‑ms |
、 | 6921 [e] qā·ḏîm; קָדִ֑ים [faced] east N‑ms |
| 4325 [e] wə·ham·ma·yim וְהַמַּ֣יִם and the water Conj‑w, Art | N‑mp |
| 3381 [e] yō·rə·ḏîm, יֹרְדִ֗ים was flowing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֜חַת under Prep‑m |
| 3802 [e] mik·ke·ṯep̄ מִכֶּ֤תֶף from under the side Prep‑m | N‑fsc |
、 | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֙יִת֙ of the temple Art | N‑ms |
| 3233 [e] hay·mā·nîṯ, הַיְמָנִ֔ית right Art | Adj‑fs |
| 5045 [e] min·ne·ḡeḇ מִנֶּ֖גֶב south Prep‑m | N‑fs |
| 4196 [e] lam·miz·bê·aḥ. לַמִּזְבֵּֽחַ׃ of the altar Prep‑l, Art | N‑ms |
Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. (KJV)
| 3318 [e] way·yō·w·ṣi·’ê·nî וַיּוֹצִאֵנִי֮ And He brought me out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 1870 [e] de·reḵ- דֶּֽרֶךְ־ by way N‑csc |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר of the gate N‑ms |
、 | 6828 [e] ṣā·p̄ō·w·nāh צָפוֹנָה֒ north N‑fs | 3fs |
| 5437 [e] way·sib·bê·nî וַיְסִבֵּ֙נִי֙ and led me around Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֣רֶךְ the way N‑csc |
| 2351 [e] ḥūṣ, ח֔וּץ on the outside N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֣עַר gateway N‑msc |
| 2351 [e] ha·ḥūṣ, הַח֔וּץ the outer Art | N‑ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֖רֶךְ the way N‑cs |
| 6437 [e] hap·pō·w·neh הַפּוֹנֶ֣ה that faces Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 6921 [e] qā·ḏîm; קָדִ֑ים east N‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh- וְהִנֵּה־ and there was Conj‑w | Interjection |
| 4325 [e] ma·yim מַ֣יִם water N‑mp |
| 6349 [e] mə·p̄ak·kîm, מְפַכִּ֔ים running out V‑Piel‑Prtcpl‑mp |
| 4480 [e] min- מִן־ on Prep |
| 3802 [e] hak·kā·ṯêp̄ הַכָּתֵ֖ף the side Art | N‑fs |
| 3233 [e] hay·mā·nîṯ. הַיְמָנִֽית׃ right Art | Adj‑fs |
And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. (KJV)
| 3318 [e] bə·ṣêṯ- בְּצֵאת־ And when went out Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
| 376 [e] hā·’îš הָאִ֥ישׁ the man Art | N‑ms |
、 | 6921 [e] qā·ḏîm קָדִ֖ים to the east N‑ms |
| 6957 [e] wə·qāw וְקָ֣ו and with the line Conj‑w | N‑ms |
| 3027 [e] bə·yā·ḏōw; בְּיָד֑וֹ in his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 4058 [e] way·yā·māḏ וַיָּ֤מָד and he measured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 505 [e] ’e·lep̄ אֶ֙לֶף֙ a thousand Number‑ms |
、 | 520 [e] bā·’am·māh, בָּֽאַמָּ֔ה cubits Prep‑b, Art | N‑fs |
| 5674 [e] way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî וַיַּעֲבִרֵ֥נִי and he brought me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
– | 4325 [e] ḇam·ma·yim בַמַּ֖יִם through the waters Prep‑b, Art | N‑mp |
| 4325 [e] mê מֵ֥י the water [came] [up] N‑mpc |
| 657 [e] ’ā·p̄ə·sā·yim. אָפְסָֽיִם׃ [to] [my] ankles N‑md |
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. (KJV)
| 4058 [e] way·yā·māḏ וַיָּ֣מָד And Again he measured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 505 [e] ’e·lep̄, אֶ֔לֶף a thousand Number‑ms |
| 5674 [e] way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî וַיַּעֲבִרֵ֥נִי and brought me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
– | 4325 [e] ḇam·ma·yim בַמַּ֖יִם through the waters Prep‑b, Art | N‑mp |
| 4325 [e] ma·yim מַ֣יִם the water [came] [up] N‑mp |
| 1290 [e] bir·kā·yim; בִּרְכָּ֑יִם [to] [my] knees N‑fd |
| 4058 [e] way·yā·māḏ וַיָּ֣מָד And Again he measured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 505 [e] ’e·lep̄, אֶ֔לֶף a thousand Number‑ms |
| 5674 [e] way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî וַיַּעֲבִרֵ֖נִי and brought me through Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 4325 [e] mê מֵ֥י the water [came] [up] N‑mpc |
| 4975 [e] mā·ṯə·nā·yim. מָתְנָֽיִם׃ [to] [my] waist N‑md |
Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over. (KJV)
| 4058 [e] way·yā·māḏ וַיָּ֣מָד And Again he measured Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
– | 505 [e] ’e·lep̄, אֶ֔לֶף a thousand Number‑ms |
| 5158 [e] na·ḥal נַ֕חַל [and] [it] [was] a river N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ’ū·ḵal אוּכַ֖ל I could V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 5674 [e] la·‘ă·ḇōr; לַעֲבֹ֑ר cross Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 1342 [e] ḡā·’ū גָא֤וּ was too deep V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 4325 [e] ham·ma·yim הַמַּ֙יִם֙ the water Art | N‑mp |
| 4325 [e] mê מֵ֣י water N‑mpc |
、 | 7813 [e] śā·ḥū, שָׂ֔חוּ in which one [must] swim N‑ms |
| 5158 [e] na·ḥal נַ֖חַל a river N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 5674 [e] yê·‘ā·ḇêr. יֵעָבֵֽר׃ could be crossed V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֖י to me Prep | 1cs |
| 7200 [e] hă·rā·’î·ṯā הֲרָאִ֣יתָ have you seen [this] V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām; אָדָ֑ם of man N‑ms |
| 1980 [e] way·yō·w·li·ḵê·nî וַיּוֹלִכֵ֥נִי and he brought me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 7725 [e] way·ši·ḇê·nî וַיְשִׁבֵ֖נִי and returned me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 8193 [e] śə·p̄aṯ שְׂפַ֥ת to the bank N‑fsc |
| 5158 [e] han·nā·ḥal. הַנָּֽחַל׃ of the river Art | N‑ms |
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. (KJV)
、 | 7725 [e] bə·šū·ḇê·nî בְּשׁוּבֵ֕נִי When I returned Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּה֙ and there Conj‑w | Interjection |
| 413 [e] ’el- אֶל־ along Prep |
| 8193 [e] śə·p̄aṯ שְׂפַ֣ת the bank N‑fsc |
| 5158 [e] han·na·ḥal, הַנַּ֔חַל of the river Art | N‑ms |
| 6086 [e] ‘êṣ עֵ֖ץ [were] trees N‑ms |
| 7227 [e] raḇ רַ֣ב many Adj‑ms |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד very Adv |
| 2088 [e] miz·zeh מִזֶּ֖ה on this [side] Prep‑m | Pro‑ms |
| 2088 [e] ū·miz·zeh. וּמִזֶּֽה׃ and on this [side] Conj‑w, Prep‑m | Pro‑ms |
Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֗י to me Prep | 1cs |
| 4325 [e] ham·ma·yim הַמַּ֤יִם waters Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh הָאֵ֙לֶּה֙ these Art | Pro‑cp |
| 3318 [e] yō·wṣ·’îm, יוֹצְאִ֗ים flow V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ toward Prep |
、 | 1552 [e] hag·gə·lî·lāh הַגְּלִילָה֙ the region Art | N‑fs |
| 6930 [e] haq·qaḏ·mō·w·nāh, הַקַּדְמוֹנָ֔ה eastern Art | Adj‑fs |
| 3381 [e] wə·yā·rə·ḏū וְיָרְד֖וּ and goes down Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ into Prep |
、 | 6160 [e] hā·‘ă·rā·ḇāh; הָֽעֲרָבָ֑ה the valley Art | N‑fs |
| 935 [e] ū·ḇā·’ū וּבָ֣אוּ and enters Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 3220 [e] hay·yām·māh, הַיָּ֔מָּה the sea Art | N‑ms | 3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 3220 [e] hay·yām·māh הַיָּ֥מָּה the sea Art | N‑ms | 3fs |
| 3318 [e] ham·mū·ṣā·’îm הַמּֽוּצָאִ֖ים [when] [it] reaches Art | V‑Hofal‑Prtcpl‑mp |
| wə·nir·pə·’ū [ונרפאו] - Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| 7495 [e] wə·nir·pū (וְנִרְפּ֥וּ) are healed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp |
| 4325 [e] ham·mā·yim. הַמָּֽיִם׃ [its] waters Art | N‑mp |
And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ [that] every N‑msc |
| 5315 [e] ne·p̄eš נֶ֣פֶשׁ thing N‑fs |
、 | 2416 [e] ḥay·yāh חַיָּ֣ה ׀ living Adj‑fs |
| 834 [e] ’ăšer- אֲֽשֶׁר־ that Pro‑r |
、 | 8317 [e] yiš·rōṣ יִשְׁרֹ֡ץ moves V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 413 [e] ’el אֶ֣ל wherever Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ every N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ wherever Pro‑r |
、 | 935 [e] yā·ḇō·w יָב֨וֹא go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
– | 8033 [e] šām שָׁ֤ם there Adv |
| 5158 [e] na·ḥă·la·yim נַחֲלַ֙יִם֙ the rivers N‑md |
| 2421 [e] yiḥ·yeh, יִֽחְיֶ֔ה will live V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֥ה And there will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 1710 [e] had·dā·ḡāh הַדָּגָ֖ה a [multitude] of fish Art | N‑fs |
| 7227 [e] rab·bāh רַבָּ֣ה great Adj‑fs |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד very Adv |
| 3588 [e] kî כִּי֩ because Conj |
| 935 [e] ḇā·’ū בָ֨אוּ go V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֜מָּה there Adv | 3fs |
| 4325 [e] ham·ma·yim הַמַּ֣יִם waters Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֗לֶּה these Art | Pro‑cp |
– | 7495 [e] wə·yê·rā·p̄ə·’ū וְיֵרָֽפְאוּ֙ and for they will be healed Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp |
| 2425 [e] wā·ḥāy, וָחָ֔י and will live Conj‑w | N‑ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֛ל everything N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ wherever Pro‑r |
| 935 [e] yā·ḇō·w יָ֥בוֹא goes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 8033 [e] šām·māh שָׁ֖מָּה there Adv | 3fs |
| 5158 [e] han·nā·ḥal. הַנָּֽחַל׃ the river Art | N‑ms |
And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from En-gedi even unto En-eglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֩ And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| ya·‘am·ḏū [יעמדו] - V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5975 [e] ‘ā·mə·ḏū (עָמְד֨וּ) will stand V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֜יו by it Prep | 3ms |
| 1728 [e] daw·wā·ḡîm, דַּוָּגִ֗ים [that] fishermen N‑mp |
| mê·‘ên מֵעֵ֥ין from Prep |
| 5872 [e] ge·ḏî גֶּ֙דִי֙ En Gedi Prep | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
| ‘ên עֵ֣ין - |
– | 5882 [e] ‘eḡ·la·yim, עֶגְלַ֔יִם En Eglaim N‑proper‑fs |
| 4894 [e] miš·ṭō·w·aḥ מִשְׁט֥וֹחַ for spreading N‑ms |
– | 2764 [e] la·ḥă·rā·mîm לַֽחֲרָמִ֖ים their nets Prep‑l, Art | N‑mp |
| 1961 [e] yih·yū; יִהְי֑וּ they will be [places] V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 4327 [e] lə·mî·nāh לְמִינָה֙ of the same kinds Prep‑l | N‑msc | 3fs |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֣ה will be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 1710 [e] ḏə·ḡā·ṯām, דְגָתָ֔ם their fish N‑fsc | 3mp |
| 1710 [e] kiḏ·ḡaṯ כִּדְגַ֛ת as the fish Prep‑k | N‑fsc |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּ֥ם of the Sea Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל Great Art | Adj‑ms |
| 7227 [e] rab·bāh רַבָּ֥ה many Adj‑fs |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ exceedingly Adv |
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt. (KJV)
| biṣ·ṣō·ṯōw [בצאתו] - N‑fsc | 3ms |
| 1207 [e] biṣ·ṣō·ṯāw (בִּצֹּאתָ֧יו) But its swamps N‑fpc | 3ms |
| 1360 [e] ū·ḡə·ḇā·’āw וּגְבָאָ֛יו and marshes Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 7495 [e] yê·rā·p̄ə·’ū יֵרָפְא֖וּ will be healed V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
| 4417 [e] lə·me·laḥ לְמֶ֥לַח to salt Prep‑l | N‑ms |
| 5414 [e] nit·tā·nū. נִתָּֽנוּ׃ they will be given over V‑Nifal‑Perf‑3cp |
And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine. (KJV)
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ And Conj‑w | Prep |
| 5158 [e] han·na·ḥal הַנַּ֣חַל of the river Art | N‑ms |
| 5927 [e] ya·‘ă·leh יַעֲלֶ֣ה will grow V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Along Prep |
| 8193 [e] śə·p̄ā·ṯōw שְׂפָת֣וֹ the bank N‑fsc | 3ms |
| 2088 [e] miz·zeh מִזֶּ֣ה ׀ on this [side] Prep‑m | Pro‑ms |
、 | 2088 [e] ū·miz·zeh וּמִזֶּ֣ה ׀ and on this [side] Conj‑w, Prep‑m | Pro‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all [kinds] [of] N‑msc |
| 6086 [e] ‘êṣ- עֵֽץ־ trees N‑msc |
、 | 3978 [e] ma·’ă·ḵāl מַ֠אֲכָל [used] for food N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 5034 [e] yib·bō·wl יִבּ֨וֹל will wither V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5929 [e] ‘ā·lê·hū עָלֵ֜הוּ their leaves N‑msc | 3ms |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 8552 [e] yit·tōm יִתֹּ֣ם will fail V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 6529 [e] pir·yōw, פִּרְי֗וֹ Their fruit N‑msc | 3ms |
、 | 2320 [e] lā·ḥo·ḏā·šāw לָֽחֳדָשָׁיו֙ every month Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
| 1069 [e] yə·ḇak·kêr, יְבַכֵּ֔ר they will bear fruit V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
| 4325 [e] mê·māw, מֵימָ֔יו their water N‑mpc | 3ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 4720 [e] ham·miq·dāš הַמִּקְדָּ֖שׁ the sanctuary Art | N‑ms |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֣מָּה is Pro‑3mp |
| 3318 [e] yō·wṣ·’îm; יֽוֹצְאִ֑ים flowing V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| wə·hā·yū [והיו] - Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 1961 [e] wə·hā·yāh (וְהָיָ֤ה) will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 6529 [e] p̄ir·yōw פִרְיוֹ֙ their fruit N‑msc | 3ms |
、 | 3978 [e] lə·ma·’ă·ḵāl, לְמַֽאֲכָ֔ל for food Prep‑l | N‑ms |
| 5929 [e] wə·‘ā·lê·hū וְעָלֵ֖הוּ and their leaves Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 8644 [e] liṯ·rū·p̄āh. לִתְרוּפָֽה׃ for medicine Prep‑l | N‑fs |
| s ס - Punc |
Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions. (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֤ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 1454 [e] gêh גֵּ֤ה these [are] Adv |
、 | 1366 [e] ḡə·ḇūl גְבוּל֙ the borders N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר by which Pro‑r |
| 5157 [e] tiṯ·na·ḥă·lū תִּתְנַחֲל֣וּ you shall divide as an inheritance V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
| 8147 [e] liš·nê לִשְׁנֵ֥י among two Prep‑l | Number‑mdc |
| 6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֖ר [and] ten Number‑ms |
| 7626 [e] šiḇ·ṭê שִׁבְטֵ֣י the tribes N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3130 [e] yō·w·sêp̄ יוֹסֵ֖ף Joseph [shall] [have] N‑proper‑ms |
| 2256 [e] ḥă·ḇā·lîm. חֲבָלִֽים׃ [two] portions N‑mp |
And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance. (KJV)
| 5157 [e] ū·nə·ḥal·tem וּנְחַלְתֶּ֤ם And You shall inherit Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָהּ֙ it DirObjM | 3fs |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ equally N‑ms |
– | 251 [e] kə·’ā·ḥîw, כְּאָחִ֔יו with one another Prep‑k | N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר for Pro‑r |
| 5375 [e] nā·śā·ṯî נָשָׂ֙אתִי֙ I raised in an oath V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֔י My hand N‑fsc | 1cs |
| 5414 [e] lə·ṯit·tāh לְתִתָּ֖הּ to give it Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
、 | 1 [e] la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem; לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם to your fathers Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
| 5307 [e] wə·nā·p̄ə·lāh וְנָ֨פְלָ֜ה and shall fall Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֧רֶץ land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֛את this Art | Pro‑fs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
| 5159 [e] bə·na·ḥă·lāh. בְּנַחֲלָֽה׃ as your inheritance Prep‑b | N‑fs |
And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad; (KJV)
| 2088 [e] wə·zeh וְזֶ֖ה And this [shall] [be] Conj‑w | Pro‑ms |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the border N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ of the land Art | N‑fs |
、 | 6285 [e] lip̄·’aṯ לִפְאַ֨ת on the Prep‑l | N‑fsc |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·w·nāh צָפ֜וֹנָה north N‑fs | 3fs |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּ֧ם the Sea Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֛וֹל Great Art | Adj‑ms |
| 1870 [e] had·de·reḵ הַדֶּ֥רֶךְ [by] the road to Art | N‑cs |
、 | 2855 [e] ḥeṯ·lōn חֶתְלֹ֖ן Hethlon N‑proper‑fs |
| 935 [e] lə·ḇō·w לְב֥וֹא as one goes Prep | V‑Qal‑Inf |
– | 6657 [e] ṣə·ḏā·ḏāh. צְדָֽדָה׃ to Zedad N‑proper‑fs | 3fs |
Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazar-hatticon, which is by the coast of Hauran. (KJV)
、 | 2574 [e] ḥă·māṯ חֲמָ֤ת ׀ Hamath N‑proper‑fs |
、 | 1268 [e] bê·rō·w·ṯāh בֵּר֙וֹתָה֙ Berothah N‑proper‑fs |
、 | 5453 [e] siḇ·ra·yim, סִבְרַ֔יִם Sibraim N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ which [is] Pro‑r |
| 996 [e] bên- בֵּין־ between Prep |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the border N‑msc |
| 1834 [e] dam·me·śeq, דַּמֶּ֔שֶׂק of Damascus N‑proper‑fs |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֖ין and Conj‑w | Prep |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the border N‑msc |
– | 2574 [e] ḥă·māṯ; חֲמָ֑ת of Hamath N‑proper‑fs |
| ḥā·ṣêr חָצֵר֙ to |
、 | 2694 [e] hat·tî·ḵō·wn, הַתִּיכ֔וֹן Hazar Hatticon N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר which [is] Pro‑r |
| 413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
| 2362 [e] ḥaw·rān. חַוְרָֽן׃ of Hauran N‑proper‑fs |
And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. (KJV)
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֨ה Thus shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1366 [e] ḡə·ḇūl גְב֜וּל the boundary N‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 3220 [e] hay·yām, הַיָּ֗ם the Sea Art | N‑ms |
| ḥă·ṣar חֲצַ֤ר to |
、 | 2703 [e] ‘ê·nō·wn עֵינוֹן֙ Hazar Enan N‑proper‑fs |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל the border N‑msc |
、 | 1834 [e] dam·me·śeq, דַּמֶּ֔שֶׂק of Damascus N‑proper‑fs |
| 6828 [e] wə·ṣā·p̄ō·wn וְצָפ֥וֹן ׀ and as for the north Conj‑w | N‑fs |
、 | 6828 [e] ṣā·p̄ō·w·nāh צָפ֖וֹנָה northward N‑fs | 3fs |
| 1366 [e] ū·ḡə·ḇūl וּגְב֣וּל and it is the border Conj‑w | N‑msc |
| 2574 [e] ḥă·māṯ; חֲמָ֑ת of Hamath N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת And Conj‑w | DirObjM |
| 6285 [e] pə·’aṯ פְּאַ֥ת [This] [is] the side N‑fsc |
| 6828 [e] ṣā·p̄ō·wn. צָפֽוֹן׃ north N‑fs |
And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side. (KJV)
| 6285 [e] ū·p̄ə·’aṯ וּפְאַ֣ת And On the side Conj‑w | N‑fsc |
| 6921 [e] qā·ḏîm קָדִ֡ים east N‑ms |
| 996 [e] mib·bên מִבֵּ֣ין from between Prep‑m |
、 | 2362 [e] ḥaw·rān חַוְרָ֣ן Hauran N‑proper‑fs |
| 996 [e] ū·mib·bên- וּמִבֵּין־ and Conj‑w, Prep‑m |
、 | 1834 [e] dam·me·śeq דַּמֶּשֶׂק֩ Damascus N‑proper‑fs |
| 996 [e] ū·mib·bên וּמִבֵּ֨ין and between Conj‑w, Prep‑m |
、 | 1568 [e] hag·gil·‘āḏ הַגִּלְעָ֜ד Gilead Art | N‑proper‑fs |
| 996 [e] ū·mib·bên וּמִבֵּ֨ין and Conj‑w, Prep‑m |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֤רֶץ the land N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the along Jordan Art | N‑proper‑fs |
| 1366 [e] mig·gə·ḇūl מִגְּב֛וּל the border Prep‑m | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ and along Prep |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּ֥ם the of sea Art | N‑ms |
| 6931 [e] haq·qaḏ·mō·w·nî הַקַּדְמוֹנִ֖י The eastern side Art | Adj‑ms |
| 4058 [e] tā·mōd·dū; תָּמֹ֑דּוּ you shall mark out V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and Conj‑w | DirObjM |
| 6285 [e] pə·’aṯ פְּאַ֥ת [This] [is] the side N‑fsc |
| 6921 [e] qā·ḏî·māh. קָדִֽימָה׃ east N‑ms | 3fs |
And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward. (KJV)
| 6285 [e] ū·p̄ə·’aṯ וּפְאַת֙ And the side [shall] [be] Conj‑w | N‑fsc |
| 5045 [e] ne·ḡeḇ נֶ֣גֶב south N‑fs |
、 | 8486 [e] tê·mā·nāh, תֵּימָ֔נָה toward the South N‑fs | 3fs |
| 8559 [e] mit·tā·mār, מִתָּמָ֗ר from Tamar Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 4325 [e] mê מֵי֙ the waters of N‑mpc |
| 4808 [e] mə·rî·ḇō·wṯ מְרִיב֣וֹת Meribah N‑proper‑fs |
、 | 6946 [e] qā·ḏêš, קָדֵ֔שׁ by Kadesh N‑proper‑fs |
| 5158 [e] na·ḥă·lāh נַחֲלָ֖ה along the brook N‑proper‑fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּ֣ם the Sea Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl; הַגָּד֑וֹל Great Art | Adj‑ms |
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֥ת and Conj‑w | DirObjM |
| 6285 [e] pə·’aṯ- פְּאַת־ [This] [is] the side N‑fsc |
| 8486 [e] tê·mā·nāh תֵּימָ֖נָה south N‑fs | 3fs |
| 5045 [e] neḡ·bāh. נֶֽגְבָּה׃ toward the South N‑ms | 3fs |
The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side. (KJV)
| 6285 [e] ū·p̄ə·’aṯ- וּפְאַת־ And the side [shall] [be] Conj‑w | N‑fsc |
| 3220 [e] yām יָם֙ west N‑ms |
| 3220 [e] hay·yām הַיָּ֣ם the Sea Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl, הַגָּד֔וֹל Great Art | Adj‑ms |
、 | 1366 [e] mig·gə·ḇūl מִגְּב֕וּל from the [southern] boundary Prep‑m | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 5227 [e] nō·ḵaḥ נֹ֖כַח that Prep |
| 935 [e] lə·ḇō·w לְב֣וֹא to a point opposite one comes Prep | V‑Qal‑Inf |
| 2574 [e] ḥă·māṯ; חֲמָ֑ת Hamath N‑proper‑fs |
| 2063 [e] zōṯ זֹ֖את This [is] Pro‑fs |
| 6285 [e] pə·’aṯ- פְּאַת־ the side N‑fsc |
| 3220 [e] yām. יָֽם׃ west N‑ms |
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel. (KJV)
| 2505 [e] wə·ḥil·laq·tem וְחִלַּקְתֶּ֞ם Thus you shall divide Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֧רֶץ land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֛את this Art | Pro‑fs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם among yourselves Prep | 2mp |
| 7626 [e] lə·šiḇ·ṭê לְשִׁבְטֵ֥י according to the tribes Prep‑l | N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh, וְהָיָ֗ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5307 [e] tap·pi·lū תַּפִּ֣לוּ that you will divide by lot V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·w·ṯāh אוֹתָהּ֮ it DirObjM | 3fs |
| 5159 [e] bə·na·ḥă·lāh בְּנַחֲלָה֒ as an inheritance Prep‑b | N‑fs |
| lā·ḵem, לָכֶ֗ם for yourselves Prep | 2mp |
| 1616 [e] ū·lə·hag·gê·rîm וּלְהַגֵּרִים֙ and for the strangers Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp |
| 1481 [e] hag·gā·rîm הַגָּרִ֣ים who dwell Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ·ḵem, בְּתוֹכְכֶ֔ם among you Prep‑b | N‑msc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ and who Pro‑r |
| 3205 [e] hō·w·li·ḏū הוֹלִ֥דוּ bear V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 1121 [e] ḇā·nîm בָנִ֖ים children N‑mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ·ḵem; בְּתֽוֹכְכֶ֑ם among you Prep‑b | N‑msc | 2mp |
| 1961 [e] wə·hā·yū וְהָי֣וּ and they shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| lā·ḵem, לָכֶ֗ם to you Prep | 2mp |
| 249 [e] kə·’ez·rāḥ כְּאֶזְרָח֙ as native-born Prep‑k | N‑ms |
| 1121 [e] biḇ·nê בִּבְנֵ֣י among the sons Prep‑b | N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶם֙ with you Prep | 2mp |
| 5307 [e] yip·pə·lū יִפְּל֣וּ they shall have V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5159 [e] ḇə·na·ḥă·lāh, בְנַחֲלָ֔ה an inheritance Prep‑b | N‑fs |
| 8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
| 7626 [e] šiḇ·ṭê שִׁבְטֵ֥י the tribes N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD. (KJV)
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 7626 [e] ḇaš·šê·ḇeṭ, בַשֵּׁ֔בֶט in tribe Prep‑b, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whatever Pro‑r |
、 | 1481 [e] gār גָּ֥ר [that] dwells V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1616 [e] hag·gêr הַגֵּ֖ר the stranger Art | N‑ms |
| 854 [e] ’it·tōw; אִתּ֑וֹ there Prep | 3ms |
| 8033 [e] m שָׁ֚ם there Adv |
| 5414 [e] tit·tə·nū תִּתְּנ֣וּ you shall give [him] V‑Qal‑Imperf‑2mp |
、 | 5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw, נַחֲלָת֔וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |