hebrew #5034 - נָבֵל nabel (to be senseless or foolish)
Strong's Exhaustive Concordance disgrace, dishounor, lightly esteem, come to nothing, make vile, wither A primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace -- disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, - ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, X surely, make vile, wither. Englishman's Concordance 1) to be senseless, be foolish 1a) (Qal) to be foolish 1b) (Piel) 1b1) to regard or treat as foolish 1b2) to treat with contempt 2) to sink or drop down, languish, wither and fall, fade 2a) (Qal) 2a1) to sink or drop down 2a2) to fall, wither and fall, fade 2a3) to droop Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 1286 Brown-Driver-Briggs II. נָבַלverbbe senseless, foolish (Late Hebrew נְבָלָה, נַבְלוּת of immodesty; Arabic =(per contra) be noble, distinguished, also be gracious (Frey); Aramaic נְבַל Pa`el reject, despise, see ᵑ7Nehemiah 3:6; Jeremiah 14:21; in derivatives as Late Hebrew); — Qal=be foolishProverbs 30:32 is doubted by Frankenb Toy (where see various renderings), and others, who think text corrupt. Perfect2masculine singular נָבַלְתָּProverbs 30:32if thou hast been foolish in lifting up thyself (opposed to זַמּוֺתָ). Pi`elPerfect1singular suffix consecutive וְנִבַּלְתִּיךְNahum 3:6; Imperfect3masculine singular וַיְנַבֵּלDeuteronomy 32:15; 2masculine singular תְּנַבֵּלJeremiah 14:21; ParticipleמִנַבֵּלMicah 7:6; — regard or treat as aנָבָל (q. v.), i.e. with contumely, with accusative: בֵּן מְנַבֵּל אָבMicah 7:6son treateth father as a fool (with contumely); ׳וַיְנצוּרDeuteronomy 32:15and he treated with contumely the Rock of his salvation (i.e. ׳י; "" נטשִׁ); ׳י subject, Nahum 3:6I will treat thee (Nineveh) with contumely ("" וְהִשְׂלַכְתִּ֫י צָלַיִךְ שִׁקֻּצִים); Jeremiah 14:21 do not treat with contumely the throne of thy glory ("" נאץ). נָבֵלverbsink or drop down, languish, wither and fall, fade (Late Hebrew id.; Assyrian nabâlu, destroy, DlHWB 443 f. Arabic QalPerfect3masculine singular ׳נIsaiah 40:7,8; Jeremiah 8:13; 3feminine singular נָָֽבְלָהIsaiah 24:4 (twice in verse); Imperfect3masculine singular יִבּוֺלPsalm 1:3 4t. (on form compare Ges§ 43, 3, R, 1, h Ol§ 246 e) 2 masculine singular תִּבֹּלExodus 18:18; 3masculine plural יִבֹּלוּ2 Samuel 22:46=Psalm 18:46, יִבּוֺל֑וּןPsalm 37:2; 1plural וַנָּ֫בֶלIsaiah 64:5 (on form compare Di and Ol§ 236 e); Infinitive absoluteנָבֹלExodus 18:18; construct נְבֹלIsaiah 34:4; ParticipleנֹבֵלIsaiah 28:1,4; feminine נֹבֶ֫לָת absolute Isaiah 34:4; construct Isaiah 1:30; — 1sink or drop down, from exhaustion נָבֹל תִּכֹּלExodus 18:18 (Moses and Israel); from discouragement 2 Samuel 22:46=Psalm 18:46 (of foreigners, foes of Israel); of mountain הַרנֹֿפֵל יִבּוֺלJob 14:18 (but נָפוֺל יִמּוֺל LagProph. Chald. Siegf Baer, after ᵐ5, so Bu [or יִבְלֶה]; Du נָבוֺל יִכּוֺל). 2 usually fall like a leaf, or flower wither and fall, fade:כְּאֵלָה נֹבֶ֫לֶת עֶָלהָIsaiah 1:30like an oak falling as to it leaves (simile of people of Jerusalem); the host of heaven יִבּוֺל כִּנְבֹל עָלֶהמגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָהIsaiah 34:4; עָלֵהוּ׳לֹא יִבּEzekiel 47:12 (trees in Ezekiel's vision), so figurative of good man Psalm 1:3; of Israel Jeremiah 8:13, וַנָּ֫בֶל כֶּעָלֶהIsaiah 64:5; also נָבֵל צִיץIsaiah 40:7,8 (both "" יָבֵשׁ חָצִיר), צִיץ נֹבֵלIsaiah 28:1; compare Isaiah 28:4; of wicked ׳כְּיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּPsalm 37:2: ("" כֶּחָצִיר יִמָּ֑לוּ); of devastated earth אָֽבְלָה נָָֽבְלָה הָאָרֶַץ אֻמְלְלָה נָָֽבְלָהתֵּבֵ֑לIsaiah 24:4. Englishman's Concordance (References)Strong's Hebrew: 5034. נָבֵל (nabel) — 25 OccurrencesExodus 18:18 Exodus 18:18 Deuteronomy 32:15 2 Samuel 22:46 Job 14:18 Psalm 1:3 Psalm 18:45 Psalm 37:2 Proverbs 30:32 Isaiah 1:30 Isaiah 24:4 Isaiah 24:4 Isaiah 28:1 Isaiah 28:4 Isaiah 34:4 Isaiah 34:4 Isaiah 34:4 Isaiah 40:7 Isaiah 40:8 Isaiah 64:6 Jeremiah 8:13 Jeremiah 14:21 Ezekiel 47:12 Micah 7:6 Nahum 3:6 |