Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
2 Kings 5

Məlāḵīm

Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.




 
5283 [e]
wə·na·‘ă·mān
וְ֠נַעֲמָן
Now Naaman
Conj‑w | N‑proper‑ms
8269 [e]
śar-
שַׂר־
commander
N‑msc
6635 [e]
ṣə·ḇā
צְבָ֨א
of the army
N‑csc
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
N‑msc



 
758 [e]
’ă·rām
אֲרָ֜ם
of Syria
N‑proper‑fs
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֣ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֩
a man
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֨וֹל
great
Adj‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֤י
in the eyes
Prep‑l | N‑cpc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָיו֙
of his master
N‑mpc | 3ms
5375 [e]
ū·nə·śu
וּנְשֻׂ֣א
and
Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc



 
6440 [e]
p̄ā·nîm,
פָנִ֔ים
honorable
N‑mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
 
ḇōw
ב֛וֹ
by him
Prep | 3ms
5414 [e]
nā·ṯan-
נָֽתַן־
had given
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
8668 [e]
tə·šū·‘āh
תְּשׁוּעָ֖ה
victory
N‑fs
758 [e]
la·’ă·rām;
לַאֲרָ֑ם
to Syria
Prep‑l | N‑proper‑fs
376 [e]
wə·hā·’îš,
וְהָאִ֗ישׁ
And a man
Conj‑w, Art | N‑ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֛ה
of He was
V‑Qal‑Perf‑3ms
1368 [e]
gib·bō·wr
גִּבּ֥וֹר
mighty
Adj‑msc



 
2428 [e]
ḥa·yil
חַ֖יִל
valor
N‑ms
6879 [e]
mə·ṣō·rā‘.
מְצֹרָֽע׃
[but] a leper
V‑Pual‑Prtcpl‑ms


And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife. (KJV)

758 [e]
wa·’ă·rām
וַאֲרָם֙
And Syria
Conj‑w | N‑proper‑fs
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֣וּ
had gone out
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1416 [e]
ḡə·ḏū·ḏîm,
גְדוּדִ֔ים
on raids
N‑mp
7617 [e]
way·yiš·bū
וַיִּשְׁבּ֛וּ
and had brought back captive
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
from the land
Prep‑m | N‑fsc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
5291 [e]
na·‘ă·rāh
נַעֲרָ֣ה
a girl
N‑fs
6996 [e]
qə·ṭan·nāh;
קְטַנָּ֑ה
young
Adj‑fs
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֕י
and she waited
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
on
Prep‑l | N‑cpc
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
5283 [e]
na·‘ă·mān.
נַעֲמָֽן׃
of Naaman
N‑proper‑ms


And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1404 [e]
gə·ḇir·tāh,
גְּבִרְתָּ֔הּ
her mistress
N‑fsc | 3fs
305 [e]
’a·ḥă·lê
אַחֲלֵ֣י
if only
Interjection
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my master [were]
N‑msc | 1cs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
with
Prep‑l | N‑cpc
5030 [e]
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֖יא
the prophet
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who [is]
Pro‑r
8111 [e]
bə·šō·mə·rō·wn;
בְּשֹׁמְר֑וֹן
in Samaria
Prep‑b | N‑proper‑fs
227 [e]
’āz
אָ֛ז
then
Adv
622 [e]
ye·’ĕ·sōp̄
יֶאֱסֹ֥ף
he would heal
V‑Qal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
6883 [e]
miṣ·ṣā·ra‘·tōw.
מִצָּרַעְתּֽוֹ׃
of his leprosy
Prep‑m | N‑fsc | 3ms


And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel. (KJV)




 
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
And [Naaman] went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֥ד
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
113 [e]
la·ḏō·nāw
לַאדֹנָ֖יו
his master
Prep‑l | N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
2063 [e]
kā·zōṯ
כָּזֹ֤את
Like this
Prep‑k | Pro‑fs
2063 [e]
wə·ḵā·zōṯ
וְכָזֹאת֙
and like this
Conj‑w, Prep‑k | Pro‑fs
1696 [e]
dib·bə·rāh
דִּבְּרָ֣ה
said
V‑Piel‑Perf‑3fs
5291 [e]
han·na·‘ă·rāh,
הַֽנַּעֲרָ֔ה
the girl
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [is]
Pro‑r
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
from the land
Prep‑m | N‑fsc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
758 [e]
’ă·rām
אֲרָם֙
of Syria
N‑proper‑fs



 
1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
935 [e]
bō,
בֹּ֔א
now
V‑Qal‑Imp‑ms
7971 [e]
wə·’eš·lə·ḥāh
וְאֶשְׁלְחָ֥ה
and I will send
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
5612 [e]
sê·p̄er
סֵ֖פֶר
a letter
N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּלֶךְ֩
So he departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֨ח
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
bə·yā·ḏōw
בְּיָד֜וֹ
with him
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
6235 [e]
‘e·śer
עֶ֣שֶׂר
ten
Number‑fs
3603 [e]
kik·kə·rê-
כִּכְּרֵי־
talents
N‑fpc



 
3701 [e]
ḵe·sep̄,
כֶ֗סֶף
of silver
N‑ms
8337 [e]
wə·šê·šeṯ
וְשֵׁ֤שֶׁת
and six
Conj‑w | Number‑msc
505 [e]
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִים֙
thousand
Number‑mp



 
2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֔ב
[shekels] of gold
N‑ms
6235 [e]
wə·‘e·śer
וְעֶ֖שֶׂר
and ten
Conj‑w | Number‑fs
2487 [e]
ḥă·lî·p̄ō·wṯ
חֲלִיפ֥וֹת
changes
N‑fpc
899 [e]
bə·ḡā·ḏîm.
בְּגָדִֽים׃
of clothing
N‑mp


And he brought the letter to the king of Israel, saying, Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֣א
And he brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
5612 [e]
has·sê·p̄er,
הַסֵּ֔פֶר
the letter
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
the king
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
which said
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
now
Conj‑w | Adv
935 [e]
kə·ḇō·w
כְּב֨וֹא
when comes
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
5612 [e]
has·sê·p̄er
הַסֵּ֤פֶר
letter
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
to you
Prep | 2ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
be advised
Interjection
7971 [e]
šā·laḥ·tî
שָׁלַ֤חְתִּי
that I have sent
V‑Qal‑Perf‑1cs
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֙יךָ֙
to you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַעֲמָ֣ן
Naaman
N‑proper‑ms
5650 [e]
‘aḇ·dî,
עַבְדִּ֔י
my servant
N‑msc | 1cs
622 [e]
wa·’ă·sap̄·tōw
וַאֲסַפְתּ֖וֹ
that you may heal him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3ms
6883 [e]
miṣ·ṣā·ra‘·tōw.
מִצָּרַעְתּֽוֹ׃
of his leprosy
Prep‑m | N‑fsc | 3ms


And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? Wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֡י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7121 [e]
kiq·rō
כִּקְרֹא֩
when read
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֨ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5612 [e]
has·sê·p̄er
הַסֵּ֜פֶר
the letter
Art | N‑ms
7167 [e]
way·yiq·ra‘
וַיִּקְרַ֣ע
that he tore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw,
בְּגָדָ֗יו
his clothes
N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
430 [e]
ha·’ĕ·lō·hîm
הַאֱלֹהִ֥ים
[am] God
Art | N‑mp
589 [e]
’ā·nî
אָ֙נִי֙
I
Pro‑1cs
4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֣ית
to kill
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf



 
2421 [e]
ū·lə·ha·ḥă·yō·wṯ,
וּֽלְהַחֲי֔וֹת
and make alive
Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
2088 [e]
zeh
זֶה֙
this [man]
Pro‑ms
7971 [e]
šō·lê·aḥ
שֹׁלֵ֣חַ
sends
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
622 [e]
le·’ĕ·sōp̄
לֶאֱסֹ֥ף
to heal him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
a man
N‑ms


؟
 
6883 [e]
miṣ·ṣā·ra‘·tōw;
מִצָּֽרַעְתּ֑וֹ
of his leprosy
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
3588 [e]

כִּ֤י
upon
Conj
389 [e]
’aḵ-
אַךְ־
thus
Adv



 
3045 [e]
də·‘ū-
דְּעֽוּ־
consider
V‑Qal‑Imp‑mp



 
4994 [e]

נָא֙
please
Interjection
7200 [e]
ū·rə·’ū,
וּרְא֔וּ
and see
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
how
Conj
579 [e]
miṯ·’an·neh
מִתְאַנֶּ֥ה
seeks a quarrel
V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms
1931 [e]

ה֖וּא
he
Pro‑3ms
 
lî.
לִֽי׃
with me
Prep | 1cs


And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֞י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8085 [e]
kiš·mō·a‘
כִּשְׁמֹ֣עַ ׀
when heard
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֣ע
Elisha
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
the man
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
of God
Art | N‑mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
7167 [e]
qā·ra‘
קָרַ֤ע
had torn
V‑Qal‑Perf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw,
בְּגָדָ֔יו
his clothes
N‑mpc | 3ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֙
that he sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
why
Interrog
7167 [e]
qā·ra‘·tā
קָרַ֖עְתָּ
have you torn
V‑Qal‑Perf‑2ms


؟
 
899 [e]
bə·ḡā·ḏe·ḵā;
בְּגָדֶ֑יךָ
your clothes
N‑mpc | 2ms
935 [e]
yā·ḇō-
יָבֹֽא־
let him come
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
3045 [e]
wə·yê·ḏa‘
וְיֵדַ֕ע
and he shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֛י
that
Conj
3426 [e]
yêš
יֵ֥שׁ
there is
Adv
5030 [e]
nā·ḇî
נָבִ֖יא
a prophet
N‑ms
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms


So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַעֲמָ֖ן
Naaman
N‑proper‑ms
 
bə·sū·sōw
[בסוסו]
 - 
Prep‑b | N‑msc | 3ms
5483 [e]
bə·sū·sāw
(בְּסוּסָ֣יו)
with his horses
Prep‑b | N‑mpc | 3ms



 
7393 [e]
ū·ḇə·riḵ·bōw;
וּבְרִכְבּ֑וֹ
and chariot
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֥ד
and he stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6607 [e]
pe·ṯaḥ-
פֶּֽתַח־
at the door
N‑msc
1004 [e]
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֖יִת
of house
Art | N‑ms
477 [e]
le·’ĕ·lî·šā‘.
לֶאֱלִישָֽׁע׃
of Elisha
Prep‑l | N‑proper‑ms


And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֥ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֖ע
Elisha
N‑proper‑ms
4397 [e]
mal·’āḵ
מַלְאָ֣ךְ
a messenger
N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1980 [e]
hā·lō·wḵ,
הָל֗וֹךְ
go
V‑Qal‑InfAbs
7364 [e]
wə·rā·ḥaṣ·tā
וְרָחַצְתָּ֤
and wash
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
7651 [e]
še·ḇa‘-
שֶֽׁבַע־
seven
Number‑fs



 
6471 [e]
pə·‘ā·mîm
פְּעָמִים֙
times
N‑fp
3383 [e]
bay·yar·dên,
בַּיַּרְדֵּ֔ן
in the Jordan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
7725 [e]
wə·yā·šōḇ
וְיָשֹׁ֧ב
and shall be restored
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms
1320 [e]
bə·śā·rə·ḵā
בְּשָׂרְךָ֛
your flesh
N‑msc | 2ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
2891 [e]
ū·ṭə·hār.
וּטְהָֽר׃
and [you shall] be clean
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms


But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper. (KJV)




 
7107 [e]
way·yiq·ṣōp̄
וַיִּקְצֹ֥ף
But became furious
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַעֲמָ֖ן
Naaman
N‑proper‑ms



 
1980 [e]
way·yê·laḵ;
וַיֵּלַ֑ךְ
and went away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
indeed
Interjection



 
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֜רְתִּי
I said
V‑Qal‑Perf‑1cs
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֣י ׀
to myself
Prep | 1cs
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֣א
He will come out [to me]
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3318 [e]
yā·ṣō·w,
יָצ֗וֹא
surely
V‑Qal‑InfAbs



 
5975 [e]
wə·‘ā·maḏ
וְעָמַד֙
and stand
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
7121 [e]
wə·qā·rā
וְקָרָא֙
and call
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
8034 [e]
bə·šêm-
בְּשֵׁם־
on the name
Prep‑b | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hāw,
אֱלֹהָ֔יו
his God
N‑mpc | 3ms
5130 [e]
wə·hê·nîp̄
וְהֵנִ֥יף
and wave
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֛וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
over
Prep



 
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֖וֹם
the place
Art | N‑ms
622 [e]
wə·’ā·sap̄
וְאָסַ֥ף
and heal
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6879 [e]
ham·mə·ṣō·rā‘.
הַמְּצֹרָֽע׃
the leprosy
Art | V‑Pual‑Prtcpl‑ms


Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. (KJV)

3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֡א
[Are] not
Adv‑NegPrt
2896 [e]
ṭō·wḇ
טוֹב֩
better
Adj‑ms
 
’ă·ḇā·nāh
[אבנה]
Abanah
N‑proper‑fs
71 [e]
’ă·mā·nāh
(אֲמָנָ֨ה)
the Abanah
N‑proper‑fs



 
6554 [e]
ū·p̄ar·par
וּפַרְפַּ֜ר
and the Pharpar
Conj‑w | N‑proper‑fs
5104 [e]
na·hă·rō·wṯ
נַהֲר֣וֹת
the rivers
N‑mpc



 
1834 [e]
dam·me·śeq,
דַּמֶּ֗שֶׂק
of Damascus
N‑proper‑fs
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּל֙
than all
Prep‑m | N‑msc
4325 [e]
mê·mê
מֵימֵ֣י
the waters
N‑mpc


؟
 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
3808 [e]
hă·lō-
הֲלֹֽא־
Could not
Adv‑NegPrt
7364 [e]
’er·ḥaṣ
אֶרְחַ֥ץ
I wash
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
bā·hem
בָּהֶ֖ם
in them
Prep | 3mp


؟
 
2891 [e]
wə·ṭā·hā·rə·tî;
וְטָהָ֑רְתִּי
and be clean
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
6437 [e]
way·yi·p̄en
וַיִּ֖פֶן
so he turned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and went away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2534 [e]
bə·ḥê·māh.
בְּחֵמָֽה׃
in a rage
Prep‑b | N‑fs


And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? (KJV)




 
5066 [e]
way·yig·gə·šū
וַיִּגְּשׁ֣וּ
And came near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָיו֮
his servants
N‑mpc | 3ms
1696 [e]
way·ḏab·bə·rū
וַיְדַבְּר֣וּ
and spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֒
to him
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּאמְר֗וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
My father
N‑msc | 1cs



 
1697 [e]
dā·ḇār
דָּבָ֣ר
something
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl,
גָּד֗וֹל
great
Adj‑ms
5030 [e]
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֛יא
the prophet
Art | N‑ms
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
[if] had told [to do]
V‑Piel‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
you
Prep | 2ms
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֣וֹא
would not
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ṯa·‘ă·śeh;
תַעֲשֶׂ֑ה
you have done [it]
V‑Qal‑Imperf‑2ms
637 [e]
wə·’ap̄
וְאַ֛ף
then how much more
Conj‑w | Conj
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
he says
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
to you
Prep | 2ms



 
7364 [e]
rə·ḥaṣ
רְחַ֥ץ
Wash
V‑Qal‑Imp‑ms


؟
 
2891 [e]
ū·ṭə·hār.
וּטְהָֽר׃
and be clean
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms


Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean. (KJV)




 
3381 [e]
way·yê·reḏ,
וַיֵּ֗רֶד
so he went down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2881 [e]
way·yiṭ·bōl
וַיִּטְבֹּ֤ל
and dipped
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3383 [e]
bay·yar·dên
בַּיַּרְדֵּן֙
in the Jordan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
7651 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
seven
Number‑fs
6471 [e]
pə·‘ā·mîm,
פְּעָמִ֔ים
times
N‑fp
1697 [e]
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֖ר
according to the saying
Prep‑k | N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
of the man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
of God
Art | N‑mp
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב
and was restored
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1320 [e]
bə·śā·rōw,
בְּשָׂר֗וֹ
his flesh
N‑msc | 3ms
1320 [e]
kiḇ·śar
כִּבְשַׂ֛ר
like the flesh
Prep‑k | N‑msc



 
5288 [e]
na·‘ar
נַ֥עַר
of a child
N‑ms
6996 [e]
qā·ṭōn
קָטֹ֖ן
little
Adj‑ms
2891 [e]
way·yiṭ·hār.
וַיִּטְהָֽר׃
and he was clean
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. (KJV)

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּשָׁב֩
And he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
the man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֜ים
of God
Art | N‑mp
1931 [e]

ה֣וּא
he
Pro‑3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָֽל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
4264 [e]
ma·ḥă·nê·hū,
מַחֲנֵ֗הוּ
his aides
N‑csc | 3ms



 
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֮
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֣ד
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָיו֒
before him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
indeed
Interjection
4994 [e]

נָ֤א
now
Interjection
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֙עְתִּי֙
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֤ין
[there is] no
Adv
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
Prep‑b | N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the earth
Art | N‑fs
3588 [e]

כִּ֖י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
except
Conj



 
3478 [e]
bə·yiś·rā·’êl;
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֛ה
therefore now
Conj‑w | Adv
3947 [e]
qaḥ-
קַח־
take
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
1293 [e]
ḇə·rā·ḵāh
בְרָכָ֖ה
a gift
N‑fs
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֥ת
from
Prep‑m | DirObjM
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant
N‑msc | 2ms


But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
But he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
[As] lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r



 
5975 [e]
‘ā·maḏ·tî
עָמַ֥דְתִּי
I stand
V‑Qal‑Perf‑1cs
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָ֖יו
before
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
518 [e]
’im-
אִם־
nothing
Conj
3947 [e]
’eq·qāḥ;
אֶקָּ֑ח
I will receive
V‑Qal‑Imperf‑1cs
6484 [e]
way·yip̄·ṣar-
וַיִּפְצַר־
and he urged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bōw
בּ֥וֹ
him
Prep | 3ms
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֖חַת
to take [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3985 [e]
way·mā·’ên.
וַיְמָאֵֽן׃
but he refused
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms


And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֮
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַעֲמָן֒
Naaman
N‑proper‑ms
3808 [e]
wā·lō
וָלֹ֕א
and if not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5414 [e]
yut·tan-
יֻתַּן־
let be given
V‑QalPass‑Imperf‑3ms



 
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
5650 [e]
lə·‘aḇ·də·ḵā,
לְעַבְדְּךָ֔
your servant
Prep‑l | N‑msc | 2ms
4853 [e]
maś·śā
מַשָּׂ֥א
burden
N‑msc
6776 [e]
ṣe·meḏ-
צֶֽמֶד־
two
N‑ms
6505 [e]
pə·rā·ḏîm
פְּרָדִ֖ים
mule-loads
N‑mp


؟
 
127 [e]
’ă·ḏā·māh;
אֲדָמָ֑ה
of earth
N‑fs
3588 [e]

כִּ֡י
for
Conj
3808 [e]
lō·w-
לֽוֹא־
no
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂה֩
will offer
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֨וֹד
longer
Adv
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֜
your servant
N‑msc | 2ms
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָ֤ה
either burnt offering
N‑fs
2077 [e]
wā·ze·ḇaḥ
וָזֶ֙בַח֙
or sacrifice
Conj‑w | N‑ms



 
430 [e]
lê·lō·hîm
לֵאלֹהִ֣ים
to gods
Prep‑l | N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
other
Adj‑mp
3588 [e]

כִּ֖י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing. (KJV)

1697 [e]
lad·dā·ḇār
לַדָּבָ֣ר
Yet in thing
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
5545 [e]
yis·laḥ
יִסְלַ֥ח
may pardon
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
5650 [e]
lə·‘aḇ·de·ḵā;
לְעַבְדֶּ֑ךָ
your servant
Prep‑l | N‑msc | 2ms
935 [e]
bə·ḇō·w
בְּב֣וֹא
when goes
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my master
N‑msc | 1cs
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
into the temple
N‑msc
7417 [e]
rim·mō·wn
רִמּוֹן֩
of Rimmon
N‑proper‑ms
7812 [e]
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
לְהִשְׁתַּחֲוֺ֨ת
to worship
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf



 
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֜מָּה
there
Adv | 3fs
1931 [e]
wə·hū
וְה֣וּא ׀
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
8172 [e]
niš·‘ān
נִשְׁעָ֣ן
leans
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3027 [e]
yā·ḏî,
יָדִ֗י
my hand
N‑fsc | 1cs
7812 [e]
wə·hiš·ta·ḥă·wê·ṯî
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙
and I bow down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the temple
N‑msc



 
7417 [e]
rim·mōn,
רִמֹּ֔ן
of Rimmon
N‑proper‑ms
7812 [e]
bə·hiš·ta·ḥă·wā·yā·ṯî
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙
when I bow down
Prep‑b | V‑Hitpael‑Inf | 1cs
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the temple
N‑msc



 
7417 [e]
rim·mōn,
רִמֹּ֔ן
of Rimmon
N‑proper‑ms
5545 [e]
yis·laḥ-
יִסְלַח־
may pardon
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4994 [e]

[נא]
upon
Interjection
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5650 [e]
lə·‘aḇ·də·ḵā
לְעַבְדְּךָ֖
your servant
Prep‑l | N‑msc | 2ms
1697 [e]
bad·dā·ḇār
בַּדָּבָ֥ר
in thing
Prep‑b, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7965 [e]
lə·šā·lō·wm;
לְשָׁל֑וֹם
in peace
Prep‑l | N‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
So he departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
mê·’it·tōw
מֵאִתּ֖וֹ
from him
Prep‑m | DirObjM | 3ms
3530 [e]
kiḇ·raṯ-
כִּבְרַת־
some
N‑fsc
776 [e]
’ā·reṣ.
אָֽרֶץ׃
a short distance
N‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1522 [e]
gê·ḥă·zî,
גֵּיחֲזִ֗י
Gehazi
N‑proper‑ms
5288 [e]
na·‘ar
נַעַר֮
the servant
N‑msc
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֣ע
of Elisha
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
the man
N‑msc



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִים֒
of God
Art | N‑mp



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה ׀
Look
Interjection
2820 [e]
ḥā·śaḵ
חָשַׂ֣ךְ
has spared
V‑Qal‑Perf‑3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֗י
my master
N‑msc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַעֲמָ֤ן
Naaman
N‑proper‑ms



 
761 [e]
hā·’ă·ram·mî
הָֽאֲרַמִּי֙
Syrian
Art | N‑proper‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
3947 [e]
miq·qa·ḥaṯ
מִקַּ֥חַת
while not receiving
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
3027 [e]
mî·yā·ḏōw
מִיָּד֖וֹ
from his hands
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
Pro‑r
935 [e]
hê·ḇî;
הֵבִ֑יא
he brought
V‑Hifil‑Perf‑3ms



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
[as] lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj



 
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj
7323 [e]
raṣ·tî
רַ֣צְתִּי
I will run
V‑Qal‑Perf‑1cs
310 [e]
’a·ḥă·rāw,
אַחֲרָ֔יו
after him
Prep | 3ms
3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tî
וְלָקַחְתִּ֥י
and take
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
mê·’it·tōw
מֵאִתּ֖וֹ
from him
Prep‑m | DirObjM | 3ms
3972 [e]
mə·’ū·māh.
מְאֽוּמָה׃
something
N‑ms


So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? (KJV)

7291 [e]
way·yir·dōp̄
וַיִּרְדֹּ֥ף
So pursued
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1522 [e]
gê·ḥă·zî
גֵּיחֲזִ֖י
Gehazi
N‑proper‑ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
Prep
5283 [e]
na·‘ă·mān;
נַֽעֲמָ֑ן
Naaman
N‑proper‑ms
7200 [e]
way·yir·’eh
וַיִּרְאֶ֤ה
And when saw [him]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַֽעֲמָן֙
Naaman
N‑proper‑ms
7323 [e]
rāṣ
רָ֣ץ
running
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
310 [e]
’a·ḥă·rāw,
אַחֲרָ֔יו
after him
Prep | 3ms
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֞ל
and he got down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֧ל
from
Prep‑m
4818 [e]
ham·mer·kā·ḇāh
הַמֶּרְכָּבָ֛ה
the chariot
Art | N‑fs
7125 [e]
liq·rā·ṯōw
לִקְרָאת֖וֹ
to meet him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


؟
 
7965 [e]
hă·šā·lō·wm.
הֲשָׁלֽוֹם׃
[Is] all well
Art | N‑ms


And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר ׀
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7965 [e]
šā·lō·wm,
שָׁל֗וֹם
all [is] well
N‑ms
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִי֮
My master
N‑msc | 1cs
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֣נִי
has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs



 
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹר֒
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
indeed
Interjection
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֡ה
just now
Adv
2088 [e]
zeh
זֶ֠ה
[is] this
Pro‑ms
935 [e]
bā·’ū
בָּ֣אוּ
have come
V‑Qal‑Perf‑3cp
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֧י
to me
Prep | 1cs
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
Number‑mdc
5288 [e]
nə·‘ā·rîm
נְעָרִ֛ים
young men
N‑mp
2022 [e]
mê·har
מֵהַ֥ר
from the mountains
Prep‑m | N‑msc
669 [e]
’ep̄·ra·yim
אֶפְרַ֖יִם
of Ephraim
N‑proper‑ms
1121 [e]
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֣י
of the sons
Prep‑m | N‑mpc



 
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm;
הַנְּבִיאִ֑ים
of the prophets
Art | N‑mp
5414 [e]
tə·nāh-
תְּנָה־
give
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs



 
4994 [e]

נָּ֤א
please
Interjection
 
lā·hem
לָהֶם֙
them
Prep | 3mp
3603 [e]
kik·kar-
כִּכַּר־
a talent
N‑fsc



 
3701 [e]
ke·sep̄,
כֶּ֔סֶף
of silver
N‑ms
8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּ֖י
and two
Conj‑w | Number‑fdc
2487 [e]
ḥă·li·p̄ō·wṯ
חֲלִפ֥וֹת
changes
N‑fpc
899 [e]
bə·ḡā·ḏîm.
בְּגָדִֽים׃
of garments'
N‑mp


And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5283 [e]
na·‘ă·mān,
נַעֲמָ֔ן
Naaman
N‑proper‑ms



 
2974 [e]
hō·w·’êl
הוֹאֵ֖ל
please
V‑Hifil‑Imp‑ms
3947 [e]
qaḥ
קַ֣ח
take
V‑Qal‑Imp‑ms
3603 [e]
kik·kā·rā·yim;
כִּכָּרָ֑יִם
two talents
N‑fd
6555 [e]
way·yip̄·rāṣ-
וַיִּפְרָץ־
And he urged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bōw,
בּ֗וֹ
him
Prep | 3ms
6887 [e]
way·yā·ṣar
וַיָּצַר֩
and bound
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3603 [e]
kik·kə·ra·yim
כִּכְּרַ֨יִם
two talents
N‑fd
3701 [e]
ke·sep̄
כֶּ֜סֶף
of silver
N‑ms
8147 [e]
biš·nê
בִּשְׁנֵ֣י
in two
Prep‑b | Number‑mdc



 
2754 [e]
ḥă·ri·ṭîm,
חֲרִטִ֗ים
bags
N‑mp
8147 [e]
ū·šə·tê
וּשְׁתֵּי֙
and two
Conj‑w | Number‑fdc
2487 [e]
ḥă·li·p̄ō·wṯ
חֲלִפ֣וֹת
with changes
N‑fpc



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏîm,
בְּגָדִ֔ים
of garments
N‑mp
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּן֙
and handed [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
two
Number‑mdc



 
5288 [e]
nə·‘ā·rāw,
נְעָרָ֔יו
of his servants
N‑mpc | 3ms
5375 [e]
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂא֖וּ
and they carried [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw.
לְפָנָֽיו׃
on ahead of him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms


And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
And when he came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6076 [e]
hā·‘ō·p̄el,
הָעֹ֔פֶל
the citadel
Art | N‑ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
and he took [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3027 [e]
mî·yā·ḏām
מִיָּדָ֖ם
from their hand
Prep‑m | N‑fsc | 3mp
6485 [e]
way·yip̄·qōḏ
וַיִּפְקֹ֣ד
and stored [them] away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1004 [e]
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms



 
7971 [e]
way·šal·laḥ
וַיְשַׁלַּ֥ח
then go
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
he let
DirObjM
582 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֖ים
the men
Art | N‑mp
1980 [e]
way·yê·lê·ḵū.
וַיֵּלֵֽכוּ׃
and they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp


But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. (KJV)

1931 [e]
wə·hū-
וְהוּא־
And he
Conj‑w | Pro‑3ms



 
935 [e]
ḇā
בָא֙
went in
V‑Qal‑Perf‑3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֣ד
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
before
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
his master
N‑mpc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘,
אֱלִישָׁ֔ע
Elisha
N‑proper‑ms
 
mê·’ān
[מאן]
where
Prep‑m | Interrog
575 [e]
mê·’a·yin
(מֵאַ֖יִן)
where [did you go]
Prep‑m | Adv


؟
 
1522 [e]
gê·ḥă·zî;
גֵּחֲזִ֑י
Gehazi
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
1980 [e]
hā·laḵ
הָלַ֥ךְ
did go
V‑Qal‑Perf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֖
Your servant
N‑msc | 2ms
575 [e]
’ā·neh
אָ֥נֶה
where
Adv
575 [e]
wā·’ā·nāh.
וָאָֽנָה׃
and where
Conj‑w | Adv


And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, and maidservants? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
3820 [e]
lib·bî
לִבִּ֣י
my heart
N‑msc | 1cs
1980 [e]
hā·laḵ,
הָלַ֔ךְ
did go [with you]
V‑Qal‑Perf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֧ר
when
Prep‑k | Pro‑r
2015 [e]
hā·p̄aḵ-
הָֽפַךְ־
turned back
V‑Qal‑Perf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
the man
N‑ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
Prep‑m
4818 [e]
mer·kaḇ·tōw
מֶרְכַּבְתּ֖וֹ
his chariot
N‑fsc | 3ms
7125 [e]
liq·rā·ṯe·ḵā;
לִקְרָאתֶ֑ךָ
to meet you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms
6256 [e]
ha·‘êṯ
הַעֵ֞ת
[Is it] time
Art | N‑cs
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֤חַת
to receive
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֙סֶף֙
money
Art | N‑ms
3947 [e]
wə·lā·qa·ḥaṯ
וְלָקַ֣חַת
and to receive
Conj‑w, Prep | V‑Qal‑Inf



 
899 [e]
bə·ḡā·ḏîm,
בְּגָדִ֔ים
clothing
N‑mp



 
2132 [e]
wə·zê·ṯîm
וְזֵיתִ֤ים
and olive groves
Conj‑w | N‑mp



 
3754 [e]
ū·ḵə·rā·mîm
וּכְרָמִים֙
and vineyards
Conj‑w | N‑mp



 
6629 [e]
wə·ṣōn
וְצֹ֣אן
and sheep
Conj‑w | N‑cs



 
1241 [e]
ū·ḇā·qār,
וּבָקָ֔ר
and oxen
Conj‑w | N‑ms



 
5650 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏîm
וַעֲבָדִ֖ים
and male
Conj‑w | N‑mp


؟
 
8198 [e]
ū·šə·p̄ā·ḥō·wṯ.
וּשְׁפָחֽוֹת׃
and maidservants
Conj‑w | N‑fp


The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. (KJV)

6883 [e]
wə·ṣā·ra·‘aṯ
וְצָרַ֤עַת
therefore the leprosy
Conj‑w | N‑fsc
5283 [e]
na·‘ă·mān
נַֽעֲמָן֙
of Naaman
N‑proper‑ms
1692 [e]
tiḏ·baq-
תִּֽדְבַּק־
shall cling
V‑Qal‑Imperf‑3fs
 
bə·ḵā,
בְּךָ֔
to you
Prep | 2ms
2233 [e]
ū·ḇə·zar·‘ă·ḵā
וּֽבְזַרְעֲךָ
and your descendants
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms
5769 [e]
lə·‘ō·w·lām;
לְעוֹלָ֑ם
forever
Prep‑l | N‑ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
And he went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
mil·lə·p̄ā·nāw
מִלְּפָנָ֖יו
from his presence
Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc | 3ms
6879 [e]
mə·ṣō·rā‘
מְצֹרָ֥ע
leprous
V‑Pual‑Prtcpl‑ms
7950 [e]
kaš·šā·leḡ.
כַּשָּֽׁלֶג׃
[as white] as snow
Prep‑k, Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc