Interlinear Bible |
、 | 5283 [e] wə·na·‘ă·mān וְ֠נַעֲמָן Now Naaman Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 8269 [e] śar- שַׂר־ commander N‑msc |
| 6635 [e] ṣə·ḇā צְבָ֨א of the army N‑csc |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ of the king N‑msc |
、 | 758 [e] ’ă·rām אֲרָ֜ם of Syria N‑proper‑fs |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֩ a man N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֨וֹל great Adj‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֤י in the eyes Prep‑l | N‑cpc |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nāw אֲדֹנָיו֙ of his master N‑mpc | 3ms |
| 5375 [e] ū·nə·śu וּנְשֻׂ֣א and Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc |
、 | 6440 [e] p̄ā·nîm, פָנִ֔ים honorable N‑mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| ḇōw ב֛וֹ by him Prep | 3ms |
| 5414 [e] nā·ṯan- נָֽתַן־ had given V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 8668 [e] tə·šū·‘āh תְּשׁוּעָ֖ה victory N‑fs |
| 758 [e] la·’ă·rām; לַאֲרָ֑ם to Syria Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 376 [e] wə·hā·’îš, וְהָאִ֗ישׁ And a man Conj‑w, Art | N‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֛ה of He was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1368 [e] gib·bō·wr גִּבּ֥וֹר mighty Adj‑msc |
、 | 2428 [e] ḥa·yil חַ֖יִל valor N‑ms |
| 6879 [e] mə·ṣō·rā‘. מְצֹרָֽע׃ [but] a leper V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife. (KJV)
| 758 [e] wa·’ă·rām וַאֲרָם֙ And Syria Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 3318 [e] yā·ṣə·’ū יָצְא֣וּ had gone out V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 1416 [e] ḡə·ḏū·ḏîm, גְדוּדִ֔ים on raids N‑mp |
| 7617 [e] way·yiš·bū וַיִּשְׁבּ֛וּ and had brought back captive Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
– | 5291 [e] na·‘ă·rāh נַעֲרָ֣ה a girl N‑fs |
| 6996 [e] qə·ṭan·nāh; קְטַנָּ֑ה young Adj‑fs |
| 1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֕י and she waited Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י on Prep‑l | N‑cpc |
| 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֥שֶׁת wife N‑fsc |
| 5283 [e] na·‘ă·mān. נַעֲמָֽן׃ of Naaman N‑proper‑ms |
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy. (KJV)
| 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֙אמֶר֙ And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1404 [e] gə·ḇir·tāh, גְּבִרְתָּ֔הּ her mistress N‑fsc | 3fs |
| 305 [e] ’a·ḥă·lê אַחֲלֵ֣י if only Interjection |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî, אֲדֹנִ֔י my master [were] N‑msc | 1cs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י with Prep‑l | N‑cpc |
| 5030 [e] han·nā·ḇî הַנָּבִ֖יא the prophet Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [is] Pro‑r |
| 8111 [e] bə·šō·mə·rō·wn; בְּשֹׁמְר֑וֹן in Samaria Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 227 [e] ’āz אָ֛ז then Adv |
| 622 [e] ye·’ĕ·sōp̄ יֶאֱסֹ֥ף he would heal V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
| 6883 [e] miṣ·ṣā·ra‘·tōw. מִצָּרַעְתּֽוֹ׃ of his leprosy Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel. (KJV)
、 | 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֕א And [Naaman] went in Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֥ד and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 113 [e] la·ḏō·nāw לַאדֹנָ֖יו his master Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 2063 [e] kā·zōṯ כָּזֹ֤את Like this Prep‑k | Pro‑fs |
| 2063 [e] wə·ḵā·zōṯ וְכָזֹאת֙ and like this Conj‑w, Prep‑k | Pro‑fs |
| 1696 [e] dib·bə·rāh דִּבְּרָ֣ה said V‑Piel‑Perf‑3fs |
| 5291 [e] han·na·‘ă·rāh, הַֽנַּעֲרָ֔ה the girl Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [is] Pro‑r |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 758 [e] ’ă·rām אֲרָם֙ of Syria N‑proper‑fs |
、 | 1980 [e] leḵ- לֶךְ־ go V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 935 [e] bō, בֹּ֔א now V‑Qal‑Imp‑ms |
| 7971 [e] wə·’eš·lə·ḥāh וְאֶשְׁלְחָ֥ה and I will send Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 5612 [e] sê·p̄er סֵ֖פֶר a letter N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּלֶךְ֩ So he departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֨ח and took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3027 [e] bə·yā·ḏōw בְּיָד֜וֹ with him Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 6235 [e] ‘e·śer עֶ֣שֶׂר ten Number‑fs |
| 3603 [e] kik·kə·rê- כִּכְּרֵי־ talents N‑fpc |
、 | 3701 [e] ḵe·sep̄, כֶ֗סֶף of silver N‑ms |
| 8337 [e] wə·šê·šeṯ וְשֵׁ֤שֶׁת and six Conj‑w | Number‑msc |
| 505 [e] ’ă·lā·p̄îm אֲלָפִים֙ thousand Number‑mp |
、 | 2091 [e] zā·hāḇ, זָהָ֔ב [shekels] of gold N‑ms |
| 6235 [e] wə·‘e·śer וְעֶ֖שֶׂר and ten Conj‑w | Number‑fs |
| 2487 [e] ḥă·lî·p̄ō·wṯ חֲלִיפ֥וֹת changes N‑fpc |
| 899 [e] bə·ḡā·ḏîm. בְּגָדִֽים׃ of clothing N‑mp |
And he brought the letter to the king of Israel, saying, Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇê וַיָּבֵ֣א And he brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 5612 [e] has·sê·p̄er, הַסֵּ֔פֶר the letter Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר which said Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה now Conj‑w | Adv |
| 935 [e] kə·ḇō·w כְּב֨וֹא when comes Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
| 5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֤פֶר letter Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ to you Prep | 2ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה be advised Interjection |
| 7971 [e] šā·laḥ·tî שָׁלַ֤חְתִּי that I have sent V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֙יךָ֙ to you Prep | 2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַעֲמָ֣ן Naaman N‑proper‑ms |
| 5650 [e] ‘aḇ·dî, עַבְדִּ֔י my servant N‑msc | 1cs |
| 622 [e] wa·’ă·sap̄·tōw וַאֲסַפְתּ֖וֹ that you may heal him Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
| 6883 [e] miṣ·ṣā·ra‘·tōw. מִצָּרַעְתּֽוֹ׃ of his leprosy Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? Wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֡י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7121 [e] kiq·rō כִּקְרֹא֩ when read Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֨ל of Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֜פֶר the letter Art | N‑ms |
| 7167 [e] way·yiq·ra‘ וַיִּקְרַ֣ע that he tore Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw, בְּגָדָ֗יו his clothes N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 430 [e] ha·’ĕ·lō·hîm הַאֱלֹהִ֥ים [am] God Art | N‑mp |
| 589 [e] ’ā·nî אָ֙נִי֙ I Pro‑1cs |
| 4191 [e] lə·hā·mîṯ לְהָמִ֣ית to kill Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
、 | 2421 [e] ū·lə·ha·ḥă·yō·wṯ, וּֽלְהַחֲי֔וֹת and make alive Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 2088 [e] zeh זֶה֙ this [man] Pro‑ms |
| 7971 [e] šō·lê·aḥ שֹׁלֵ֣חַ sends V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 622 [e] le·’ĕ·sōp̄ לֶאֱסֹ֥ף to heal him Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
؟ | 6883 [e] miṣ·ṣā·ra‘·tōw; מִצָּֽרַעְתּ֑וֹ of his leprosy Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י upon Conj |
| 389 [e] ’aḵ- אַךְ־ thus Adv |
、 | 3045 [e] də·‘ū- דְּעֽוּ־ consider V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 4994 [e] nā נָא֙ please Interjection |
| 7200 [e] ū·rə·’ū, וּרְא֔וּ and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ how Conj |
| 579 [e] miṯ·’an·neh מִתְאַנֶּ֥ה seeks a quarrel V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
| 1931 [e] hū ה֖וּא he Pro‑3ms |
| lî. לִֽי׃ with me Prep | 1cs |
And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֞י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] kiš·mō·a‘ כִּשְׁמֹ֣עַ ׀ when heard Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
| 477 [e] ’ĕ·lî·šā‘ אֱלִישָׁ֣ע Elisha N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ the man N‑msc |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָאֱלֹהִ֗ים of God Art | N‑mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 7167 [e] qā·ra‘ קָרַ֤ע had torn V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏāw, בְּגָדָ֔יו his clothes N‑mpc | 3ms |
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַח֙ that he sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 4100 [e] lām·māh לָ֥מָּה why Interrog |
| 7167 [e] qā·ra‘·tā קָרַ֖עְתָּ have you torn V‑Qal‑Perf‑2ms |
؟ | 899 [e] bə·ḡā·ḏe·ḵā; בְּגָדֶ֑יךָ your clothes N‑mpc | 2ms |
| 935 [e] yā·ḇō- יָבֹֽא־ let him come V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
| 4994 [e] nā נָ֣א please Interjection |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 3045 [e] wə·yê·ḏa‘ וְיֵדַ֕ע and he shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֛י that Conj |
| 3426 [e] yêš יֵ֥שׁ there is Adv |
| 5030 [e] nā·ḇî נָבִ֖יא a prophet N‑ms |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֥א And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַעֲמָ֖ן Naaman N‑proper‑ms |
| bə·sū·sōw [בסוסו] - Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 5483 [e] bə·sū·sāw (בְּסוּסָ֣יו) with his horses Prep‑b | N‑mpc | 3ms |
、 | 7393 [e] ū·ḇə·riḵ·bōw; וּבְרִכְבּ֑וֹ and chariot Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֥ד and he stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6607 [e] pe·ṯaḥ- פֶּֽתַח־ at the door N‑msc |
| 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֖יִת of house Art | N‑ms |
| 477 [e] le·’ĕ·lî·šā‘. לֶאֱלִישָֽׁע׃ of Elisha Prep‑l | N‑proper‑ms |
And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֥ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֛יו to him Prep | 3ms |
| 477 [e] ’ĕ·lî·šā‘ אֱלִישָׁ֖ע Elisha N‑proper‑ms |
| 4397 [e] mal·’āḵ מַלְאָ֣ךְ a messenger N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 1980 [e] hā·lō·wḵ, הָל֗וֹךְ go V‑Qal‑InfAbs |
| 7364 [e] wə·rā·ḥaṣ·tā וְרָחַצְתָּ֤ and wash Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 7651 [e] še·ḇa‘- שֶֽׁבַע־ seven Number‑fs |
、 | 6471 [e] pə·‘ā·mîm פְּעָמִים֙ times N‑fp |
| 3383 [e] bay·yar·dên, בַּיַּרְדֵּ֔ן in the Jordan Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
| 7725 [e] wə·yā·šōḇ וְיָשֹׁ֧ב and shall be restored Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 1320 [e] bə·śā·rə·ḵā בְּשָׂרְךָ֛ your flesh N‑msc | 2ms |
| lə·ḵā לְךָ֖ to you Prep | 2ms |
| 2891 [e] ū·ṭə·hār. וּטְהָֽר׃ and [you shall] be clean Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and strike his hand over the place, and recover the leper. (KJV)
、 | 7107 [e] way·yiq·ṣōp̄ וַיִּקְצֹ֥ף But became furious Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַעֲמָ֖ן Naaman N‑proper‑ms |
、 | 1980 [e] way·yê·laḵ; וַיֵּלַ֑ךְ and went away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה indeed Interjection |
、 | 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֜רְתִּי I said V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֣י ׀ to myself Prep | 1cs |
| 3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֣א He will come out [to me] V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3318 [e] yā·ṣō·w, יָצ֗וֹא surely V‑Qal‑InfAbs |
、 | 5975 [e] wə·‘ā·maḏ וְעָמַד֙ and stand Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 7121 [e] wə·qā·rā וְקָרָא֙ and call Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 8034 [e] bə·šêm- בְּשֵׁם־ on the name Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw, אֱלֹהָ֔יו his God N‑mpc | 3ms |
| 5130 [e] wə·hê·nîp̄ וְהֵנִ֥יף and wave Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| 3027 [e] yā·ḏōw יָד֛וֹ his hand N‑fsc | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ over Prep |
、 | 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֖וֹם the place Art | N‑ms |
| 622 [e] wə·’ā·sap̄ וְאָסַ֥ף and heal Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 6879 [e] ham·mə·ṣō·rā‘. הַמְּצֹרָֽע׃ the leprosy Art | V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. (KJV)
| 3808 [e] hă·lō הֲלֹ֡א [Are] not Adv‑NegPrt |
| 2896 [e] ṭō·wḇ טוֹב֩ better Adj‑ms |
| ’ă·ḇā·nāh [אבנה] Abanah N‑proper‑fs |
| 71 [e] ’ă·mā·nāh (אֲמָנָ֨ה) the Abanah N‑proper‑fs |
、 | 6554 [e] ū·p̄ar·par וּפַרְפַּ֜ר and the Pharpar Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 5104 [e] na·hă·rō·wṯ נַהֲר֣וֹת the rivers N‑mpc |
、 | 1834 [e] dam·me·śeq, דַּמֶּ֗שֶׂק of Damascus N‑proper‑fs |
| 3605 [e] mik·kōl מִכֹּל֙ than all Prep‑m | N‑msc |
| 4325 [e] mê·mê מֵימֵ֣י the waters N‑mpc |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
| 3808 [e] hă·lō- הֲלֹֽא־ Could not Adv‑NegPrt |
| 7364 [e] ’er·ḥaṣ אֶרְחַ֥ץ I wash V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| bā·hem בָּהֶ֖ם in them Prep | 3mp |
؟ | 2891 [e] wə·ṭā·hā·rə·tî; וְטָהָ֑רְתִּי and be clean Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 6437 [e] way·yi·p̄en וַיִּ֖פֶן so he turned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֥לֶךְ and went away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2534 [e] bə·ḥê·māh. בְּחֵמָֽה׃ in a rage Prep‑b | N‑fs |
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? (KJV)
、 | 5066 [e] way·yig·gə·šū וַיִּגְּשׁ֣וּ And came near Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏāw עֲבָדָיו֮ his servants N‑mpc | 3ms |
| 1696 [e] way·ḏab·bə·rū וַיְדַבְּר֣וּ and spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֒ to him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּאמְר֗וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 1 [e] ’ā·ḇî אָבִי֙ My father N‑msc | 1cs |
、 | 1697 [e] dā·ḇār דָּבָ֣ר something N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl, גָּד֗וֹל great Adj‑ms |
| 5030 [e] han·nā·ḇî הַנָּבִ֛יא the prophet Art | N‑ms |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר [if] had told [to do] V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ you Prep | 2ms |
| 3808 [e] hă·lō·w הֲל֣וֹא would not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh; תַעֲשֶׂ֑ה you have done [it] V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 637 [e] wə·’ap̄ וְאַ֛ף then how much more Conj‑w | Conj |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ when Conj |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֥ר he says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ to you Prep | 2ms |
、 | 7364 [e] rə·ḥaṣ רְחַ֥ץ Wash V‑Qal‑Imp‑ms |
؟ | 2891 [e] ū·ṭə·hār. וּטְהָֽר׃ and be clean Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean. (KJV)
、 | 3381 [e] way·yê·reḏ, וַיֵּ֗רֶד so he went down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2881 [e] way·yiṭ·bōl וַיִּטְבֹּ֤ל and dipped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3383 [e] bay·yar·dên בַּיַּרְדֵּן֙ in the Jordan Prep‑b, Art | N‑proper‑fs |
| 7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֣בַע seven Number‑fs |
| 6471 [e] pə·‘ā·mîm, פְּעָמִ֔ים times N‑fp |
| 1697 [e] kiḏ·ḇar כִּדְבַ֖ר according to the saying Prep‑k | N‑msc |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ of the man N‑msc |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָאֱלֹהִ֑ים of God Art | N‑mp |
| 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֣שָׁב and was restored Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1320 [e] bə·śā·rōw, בְּשָׂר֗וֹ his flesh N‑msc | 3ms |
| 1320 [e] kiḇ·śar כִּבְשַׂ֛ר like the flesh Prep‑k | N‑msc |
、 | 5288 [e] na·‘ar נַ֥עַר of a child N‑ms |
| 6996 [e] qā·ṭōn קָטֹ֖ן little Adj‑ms |
| 2891 [e] way·yiṭ·hār. וַיִּטְהָֽר׃ and he was clean Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. (KJV)
| 7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּשָׁב֩ And he returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 376 [e] ’îš אִ֨ישׁ the man N‑msc |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֜ים of God Art | N‑mp |
| 1931 [e] hū ה֣וּא he Pro‑3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָֽל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 4264 [e] ma·ḥă·nê·hū, מַחֲנֵ֗הוּ his aides N‑csc | 3ms |
、 | 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹא֮ and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֣ד and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָיו֒ before him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh- הִנֵּה־ indeed Interjection |
| 4994 [e] nā נָ֤א now Interjection |
| 3045 [e] yā·ḏa‘·tî יָדַ֙עְתִּי֙ I know V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י that Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֤ין [there is] no Adv |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֖י for Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ except Conj |
– | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl; בְּיִשְׂרָאֵ֑ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֛ה therefore now Conj‑w | Adv |
| 3947 [e] qaḥ- קַח־ take V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֥א please Interjection |
| 1293 [e] ḇə·rā·ḵāh בְרָכָ֖ה a gift N‑fs |
| 853 [e] mê·’êṯ מֵאֵ֥ת from Prep‑m | DirObjM |
| 5650 [e] ‘aḇ·de·ḵā. עַבְדֶּֽךָ׃ your servant N‑msc | 2ms |
But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר But he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ [As] lives N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
、 | 5975 [e] ‘ā·maḏ·tî עָמַ֥דְתִּי I stand V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָ֖יו before Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ nothing Conj |
| 3947 [e] ’eq·qāḥ; אֶקָּ֑ח I will receive V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 6484 [e] way·yip̄·ṣar- וַיִּפְצַר־ and he urged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| bōw בּ֥וֹ him Prep | 3ms |
| 3947 [e] lā·qa·ḥaṯ לָקַ֖חַת to take [it] Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3985 [e] way·mā·’ên. וַיְמָאֵֽן׃ but he refused Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֮ So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַעֲמָן֒ Naaman N‑proper‑ms |
| 3808 [e] wā·lō וָלֹ֕א and if not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] yut·tan- יֻתַּן־ let be given V‑QalPass‑Imperf‑3ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֣א please Interjection |
| 5650 [e] lə·‘aḇ·də·ḵā, לְעַבְדְּךָ֔ your servant Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 4853 [e] maś·śā מַשָּׂ֥א burden N‑msc |
| 6776 [e] ṣe·meḏ- צֶֽמֶד־ two N‑ms |
| 6505 [e] pə·rā·ḏîm פְּרָדִ֖ים mule-loads N‑mp |
؟ | 127 [e] ’ă·ḏā·māh; אֲדָמָ֑ה of earth N‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֡י for Conj |
| 3808 [e] lō·w- לֽוֹא־ no Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ya·‘ă·śeh יַעֲשֶׂה֩ will offer V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֨וֹד longer Adv |
| 5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֜ your servant N‑msc | 2ms |
| 5930 [e] ‘ō·lāh עֹלָ֤ה either burnt offering N‑fs |
| 2077 [e] wā·ze·ḇaḥ וָזֶ֙בַח֙ or sacrifice Conj‑w | N‑ms |
、 | 430 [e] lê·lō·hîm לֵאלֹהִ֣ים to gods Prep‑l | N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm, אֲחֵרִ֔ים other Adj‑mp |
| 3588 [e] kî כִּ֖י for Conj |
| 518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
| 3068 [e] Yah·weh. לַיהוָֽה׃ to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing. (KJV)
| 1697 [e] lad·dā·ḇār לַדָּבָ֣ר Yet in thing Prep‑l, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 5545 [e] yis·laḥ יִסְלַ֥ח may pardon V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5650 [e] lə·‘aḇ·de·ḵā; לְעַבְדֶּ֑ךָ your servant Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 935 [e] bə·ḇō·w בְּב֣וֹא when goes Prep‑b | V‑Qal‑Inf |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֣י my master N‑msc | 1cs |
| 1004 [e] ḇêṯ- בֵית־ into the temple N‑msc |
| 7417 [e] rim·mō·wn רִמּוֹן֩ of Rimmon N‑proper‑ms |
| 7812 [e] lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֨ת to worship Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
、 | 8033 [e] šām·māh שָׁ֜מָּה there Adv | 3fs |
| 1931 [e] wə·hū וְה֣וּא ׀ and he Conj‑w | Pro‑3ms |
| 8172 [e] niš·‘ān נִשְׁעָ֣ן leans V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3027 [e] yā·ḏî, יָדִ֗י my hand N‑fsc | 1cs |
| 7812 [e] wə·hiš·ta·ḥă·wê·ṯî וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ and I bow down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית in the temple N‑msc |
、 | 7417 [e] rim·mōn, רִמֹּ֔ן of Rimmon N‑proper‑ms |
| 7812 [e] bə·hiš·ta·ḥă·wā·yā·ṯî בְּהִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙ when I bow down Prep‑b | V‑Hitpael‑Inf | 1cs |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית in the temple N‑msc |
、 | 7417 [e] rim·mōn, רִמֹּ֔ן of Rimmon N‑proper‑ms |
| 5545 [e] yis·laḥ- יִסְלַח־ may pardon V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 4994 [e] nā [נא] upon Interjection |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5650 [e] lə·‘aḇ·də·ḵā לְעַבְדְּךָ֖ your servant Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 1697 [e] bad·dā·ḇār בַּדָּבָ֥ר in thing Prep‑b, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
| 1980 [e] lêḵ לֵ֣ךְ go V‑Qal‑Imp‑ms |
| 7965 [e] lə·šā·lō·wm; לְשָׁל֑וֹם in peace Prep‑l | N‑ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֥לֶךְ So he departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] mê·’it·tōw מֵאִתּ֖וֹ from him Prep‑m | DirObjM | 3ms |
| 3530 [e] kiḇ·raṯ- כִּבְרַת־ some N‑fsc |
| 776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ a short distance N‑fs |
| s ס - Punc |
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hath spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1522 [e] gê·ḥă·zî, גֵּיחֲזִ֗י Gehazi N‑proper‑ms |
| 5288 [e] na·‘ar נַעַר֮ the servant N‑msc |
| 477 [e] ’ĕ·lî·šā‘ אֱלִישָׁ֣ע of Elisha N‑proper‑ms |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ the man N‑msc |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִים֒ of God Art | N‑mp |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה ׀ Look Interjection |
| 2820 [e] ḥā·śaḵ חָשַׂ֣ךְ has spared V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî, אֲדֹנִ֗י my master N‑msc | 1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַעֲמָ֤ן Naaman N‑proper‑ms |
、 | 761 [e] hā·’ă·ram·mî הָֽאֲרַמִּי֙ Syrian Art | N‑proper‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 3947 [e] miq·qa·ḥaṯ מִקַּ֥חַת while not receiving Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
| 3027 [e] mî·yā·ḏōw מִיָּד֖וֹ from his hands Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֣ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
| 935 [e] hê·ḇî; הֵבִ֑יא he brought V‑Hifil‑Perf‑3ms |
、 | 2416 [e] ḥay- חַי־ [as] lives N‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 518 [e] ’im- אִם־ but Conj |
| 7323 [e] raṣ·tî רַ֣צְתִּי I will run V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 310 [e] ’a·ḥă·rāw, אַחֲרָ֔יו after him Prep | 3ms |
| 3947 [e] wə·lā·qaḥ·tî וְלָקַחְתִּ֥י and take Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] mê·’it·tōw מֵאִתּ֖וֹ from him Prep‑m | DirObjM | 3ms |
| 3972 [e] mə·’ū·māh. מְאֽוּמָה׃ something N‑ms |
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? (KJV)
| 7291 [e] way·yir·dōp̄ וַיִּרְדֹּ֥ף So pursued Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1522 [e] gê·ḥă·zî גֵּיחֲזִ֖י Gehazi N‑proper‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י after Prep |
| 5283 [e] na·‘ă·mān; נַֽעֲמָ֑ן Naaman N‑proper‑ms |
| 7200 [e] way·yir·’eh וַיִּרְאֶ֤ה And when saw [him] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַֽעֲמָן֙ Naaman N‑proper‑ms |
| 7323 [e] rāṣ רָ֣ץ running V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥă·rāw, אַחֲרָ֔יו after him Prep | 3ms |
| 5307 [e] way·yip·pōl וַיִּפֹּ֞ל and he got down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֧ל from Prep‑m |
| 4818 [e] ham·mer·kā·ḇāh הַמֶּרְכָּבָ֛ה the chariot Art | N‑fs |
| 7125 [e] liq·rā·ṯōw לִקְרָאת֖וֹ to meet him Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
؟ | 7965 [e] hă·šā·lō·wm. הֲשָׁלֽוֹם׃ [Is] all well Art | N‑ms |
And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר ׀ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7965 [e] šā·lō·wm, שָׁל֗וֹם all [is] well N‑ms |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִי֮ My master N‑msc | 1cs |
| 7971 [e] šə·lā·ḥa·nî שְׁלָחַ֣נִי has sent me V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹר֒ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה indeed Interjection |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֡ה just now Adv |
| 2088 [e] zeh זֶ֠ה [is] this Pro‑ms |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֣אוּ have come V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֧י to me Prep | 1cs |
| 8147 [e] šə·nê- שְׁנֵֽי־ two Number‑mdc |
| 5288 [e] nə·‘ā·rîm נְעָרִ֛ים young men N‑mp |
| 2022 [e] mê·har מֵהַ֥ר from the mountains Prep‑m | N‑msc |
| 669 [e] ’ep̄·ra·yim אֶפְרַ֖יִם of Ephraim N‑proper‑ms |
| 1121 [e] mib·bə·nê מִבְּנֵ֣י of the sons Prep‑m | N‑mpc |
– | 5030 [e] han·nə·ḇî·’îm; הַנְּבִיאִ֑ים of the prophets Art | N‑mp |
| 5414 [e] tə·nāh- תְּנָה־ give V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
、 | 4994 [e] nā נָּ֤א please Interjection |
| lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
| 3603 [e] kik·kar- כִּכַּר־ a talent N‑fsc |
、 | 3701 [e] ke·sep̄, כֶּ֔סֶף of silver N‑ms |
| 8147 [e] ū·šə·tê וּשְׁתֵּ֖י and two Conj‑w | Number‑fdc |
| 2487 [e] ḥă·li·p̄ō·wṯ חֲלִפ֥וֹת changes N‑fpc |
| 899 [e] bə·ḡā·ḏîm. בְּגָדִֽים׃ of garments' N‑mp |
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5283 [e] na·‘ă·mān, נַעֲמָ֔ן Naaman N‑proper‑ms |
、 | 2974 [e] hō·w·’êl הוֹאֵ֖ל please V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 3947 [e] qaḥ קַ֣ח take V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3603 [e] kik·kā·rā·yim; כִּכָּרָ֑יִם two talents N‑fd |
| 6555 [e] way·yip̄·rāṣ- וַיִּפְרָץ־ And he urged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| bōw, בּ֗וֹ him Prep | 3ms |
| 6887 [e] way·yā·ṣar וַיָּצַר֩ and bound Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3603 [e] kik·kə·ra·yim כִּכְּרַ֨יִם two talents N‑fd |
| 3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֜סֶף of silver N‑ms |
| 8147 [e] biš·nê בִּשְׁנֵ֣י in two Prep‑b | Number‑mdc |
、 | 2754 [e] ḥă·ri·ṭîm, חֲרִטִ֗ים bags N‑mp |
| 8147 [e] ū·šə·tê וּשְׁתֵּי֙ and two Conj‑w | Number‑fdc |
| 2487 [e] ḥă·li·p̄ō·wṯ חֲלִפ֣וֹת with changes N‑fpc |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏîm, בְּגָדִ֔ים of garments N‑mp |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּן֙ and handed [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 8147 [e] šə·nê שְׁנֵ֣י two Number‑mdc |
– | 5288 [e] nə·‘ā·rāw, נְעָרָ֔יו of his servants N‑mpc | 3ms |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֖וּ and they carried [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw. לְפָנָֽיו׃ on ahead of him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹא֙ And when he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 6076 [e] hā·‘ō·p̄el, הָעֹ֔פֶל the citadel Art | N‑ms |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֥ח and he took [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏām מִיָּדָ֖ם from their hand Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
| 6485 [e] way·yip̄·qōḏ וַיִּפְקֹ֣ד and stored [them] away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1004 [e] bab·bā·yiṯ; בַּבָּ֑יִת in the house Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 7971 [e] way·šal·laḥ וַיְשַׁלַּ֥ח then go Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ he let DirObjM |
| 582 [e] hā·’ă·nā·šîm הָאֲנָשִׁ֖ים the men Art | N‑mp |
| 1980 [e] way·yê·lê·ḵū. וַיֵּלֵֽכוּ׃ and they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. (KJV)
| 1931 [e] wə·hū- וְהוּא־ And he Conj‑w | Pro‑3ms |
、 | 935 [e] ḇā בָא֙ went in V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֣ד and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ before Prep |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nāw, אֲדֹנָ֔יו his master N‑mpc | 3ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
| 477 [e] ’ĕ·lî·šā‘, אֱלִישָׁ֔ע Elisha N‑proper‑ms |
| mê·’ān [מאן] where Prep‑m | Interrog |
| 575 [e] mê·’a·yin (מֵאַ֖יִן) where [did you go] Prep‑m | Adv |
؟ | 1522 [e] gê·ḥă·zî; גֵּחֲזִ֑י Gehazi N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hā·laḵ הָלַ֥ךְ did go V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֖ Your servant N‑msc | 2ms |
| 575 [e] ’ā·neh אָ֥נֶה where Adv |
| 575 [e] wā·’ā·nāh. וָאָֽנָה׃ and where Conj‑w | Adv |
And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, and maidservants? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3820 [e] lib·bî לִבִּ֣י my heart N‑msc | 1cs |
| 1980 [e] hā·laḵ, הָלַ֔ךְ did go [with you] V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֧ר when Prep‑k | Pro‑r |
| 2015 [e] hā·p̄aḵ- הָֽפַךְ־ turned back V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ the man N‑ms |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֥ל from Prep‑m |
| 4818 [e] mer·kaḇ·tōw מֶרְכַּבְתּ֖וֹ his chariot N‑fsc | 3ms |
| 7125 [e] liq·rā·ṯe·ḵā; לִקְרָאתֶ֑ךָ to meet you Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms |
| 6256 [e] ha·‘êṯ הַעֵ֞ת [Is it] time Art | N‑cs |
| 3947 [e] lā·qa·ḥaṯ לָקַ֤חַת to receive Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3701 [e] hak·ke·sep̄ הַכֶּ֙סֶף֙ money Art | N‑ms |
| 3947 [e] wə·lā·qa·ḥaṯ וְלָקַ֣חַת and to receive Conj‑w, Prep | V‑Qal‑Inf |
、 | 899 [e] bə·ḡā·ḏîm, בְּגָדִ֔ים clothing N‑mp |
、 | 2132 [e] wə·zê·ṯîm וְזֵיתִ֤ים and olive groves Conj‑w | N‑mp |
、 | 3754 [e] ū·ḵə·rā·mîm וּכְרָמִים֙ and vineyards Conj‑w | N‑mp |
、 | 6629 [e] wə·ṣōn וְצֹ֣אן and sheep Conj‑w | N‑cs |
、 | 1241 [e] ū·ḇā·qār, וּבָקָ֔ר and oxen Conj‑w | N‑ms |
、 | 5650 [e] wa·‘ă·ḇā·ḏîm וַעֲבָדִ֖ים and male Conj‑w | N‑mp |
؟ | 8198 [e] ū·šə·p̄ā·ḥō·wṯ. וּשְׁפָחֽוֹת׃ and maidservants Conj‑w | N‑fp |
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. (KJV)
| 6883 [e] wə·ṣā·ra·‘aṯ וְצָרַ֤עַת therefore the leprosy Conj‑w | N‑fsc |
| 5283 [e] na·‘ă·mān נַֽעֲמָן֙ of Naaman N‑proper‑ms |
| 1692 [e] tiḏ·baq- תִּֽדְבַּק־ shall cling V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| bə·ḵā, בְּךָ֔ to you Prep | 2ms |
| 2233 [e] ū·ḇə·zar·‘ă·ḵā וּֽבְזַרְעֲךָ and your descendants Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 5769 [e] lə·‘ō·w·lām; לְעוֹלָ֑ם forever Prep‑l | N‑ms |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֥א And he went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6440 [e] mil·lə·p̄ā·nāw מִלְּפָנָ֖יו from his presence Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 6879 [e] mə·ṣō·rā‘ מְצֹרָ֥ע leprous V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
| 7950 [e] kaš·šā·leḡ. כַּשָּֽׁלֶג׃ [as white] as snow Prep‑k, Art | N‑ms |
| s ס - Punc |