Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 57:1 - The Scriptures 2009

Show me favour, O Elohim, show me favour! For in You my being is taking refuge; And in the shadow of Your wings I take refuge, Until destruction passes by.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: For my soul trusteth in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

BE MERCIFUL and gracious to me, O God, be merciful and gracious to me, for my soul takes refuge and finds shelter and confidence in You; yes, in the shadow of Your wings will I take refuge and be confident until calamities and destructive storms are passed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Have mercy on me, God; have mercy on me because I have taken refuge in you. I take refuge in the shadow of your wings until destruction passes by.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 57:1
34 Cross References  

Those who trust in יהוה Are like Mount Tsiyon – It is not shaken, it remains forever.


But I have trusted in Your loving-commitment; My heart rejoices in Your deliverance.


I cry out to יהוה with my voice; I pray to יהוה with my voice.


Kiss the Chosen, lest He be enraged, And you perish in the way, For soon His wrath is to be kindled. Blessed are all those taking refuge in Him.


How precious is Your loving-commitment, O Elohim! And the sons of men take refuge in the shadow of Your wings.


Show me favour, O Elohim, For man would swallow me up; Fighting all day long, he oppresses me.


Would you indeed speak righteousness, in silence? Do you judge straightly, you sons of men?


Deliver me from my enemies, O my Elohim; Set me on high from those who rise up against me.


Let me dwell in Your Tent forever, Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.


For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing.


We shall give thanks to You, O Elohim, we shall give thanks! And Your Name is near! Your wonders shall be declared!


And those who know Your Name trust in You, For You have not forsaken those who seek You, O יהוה.


He who dwells in the secret place of the Most High, Who abides under the shadow of the Almighty,


He covers you with His feathers, And under His wings you take refuge; His truth is a shield and armour.


Because you have made יהוה – My refuge, the Most High – your dwelling place,


“For yet a little while and the displeasure shall be completed, and My displeasure be to their destruction.”


Go, my people, enter your rooms, and shut your doors behind you; hide yourself, as it were, for a little while, until the displeasure is past.


Who among you is fearing יהוה, obeying the voice of His Servant, that has walked in darkness and has no light? Let him trust in the Name of יהוה and lean upon his Elohim!


“And if those days were not shortened, no flesh would be saved, but for the sake of the chosen ones those days shall be shortened.


Yerushalayim, Yerushalayim, killing the prophets and stoning those who are sent to her! How often I wished to gather your children together, the way a hen gathers her chickens under her wings, but you would not!”


“Truly, truly, I say to you that you shall weep and lament, but the world shall rejoice. And you shall be grieved, but your grief shall become joy.


“And I prayed to יהוה, and said, ‘O Master יהוה, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have ransomed in Your greatness, whom You have brought out of Mitsrayim with a strong hand.


“And Elohim shall wipe away every tear from their eyes, and there shall be no more death, nor mourning, nor crying. And there shall be no more pain, for the former matters have passed away.”


And I said to him, “Master, you know.” And he said to me, “These are those coming out of the great distress, having washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.


“יהוה repay your work, and your reward is complete from יהוה Elohim of Yisra’ĕl, under whose wings you have come to seek refuge.”


And Dawiḏ went from there and escaped to the cave of Aḏullam. And his brothers and all his father’s house heard it, and went down to him there.


And he came to the sheepfolds, on the way, and there was a cave. And Sha’ul went in to relieve himself. Now Dawiḏ and his men were sitting in the sides of the cave.


And the men of Dawiḏ said to him, “See, the day of which יהוה said to you, ‘See, I am giving your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you!’ ” And Dawiḏ arose and gently cut off a corner of Sha’ul’s robe.


And afterward Dawiḏ arose and went out of the cave, and called out to Sha’ul, saying, “My master the sovereign!” And when Sha’ul looked behind him, Dawiḏ bowed with his face to the earth, and did obeisance.


But Dawiḏ said to Aḇishai, “Do not destroy him, for who shall stretch out his hand against the anointed of יהוה, and be guiltless?”