Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 32:22 - The Scriptures 2009

And You gave them this land, of which You swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And You gave them this land which You swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You gave them this land that you promised to their ancestors, a land full of milk and honey.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you have given them this land, which you swore, to their fathers, that you would give to them, a land flowing with milk and honey.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And hast given them this land which thou didst swear to their fathers to give them a land flowing with milk and honey.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 32:22
28 Cross References  

for all the land which you see I shall give to you and your seed forever.


“יהוה, Elohim of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your seed I give this land,’ He sends His messenger before you, and you shall take a wife for my son from there.


And Yosĕph said to his brothers, “I am dying, but Elohim shall certainly visit you and bring you out of this land to the land of which He swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.”


“And You gave them bread from the heavens for their hunger, and brought them water out of the rock for their thirst, and said to them to go in to possess the land which You had sworn to give them.


And it shall be, when יהוה brings you into the land of the Kena‛anites, and the Ḥittites, and the Amorites, and the Ḥiwwites, and the Yeḇusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this new moon.


and I say: I am bringing you up out of the affliction of Mitsrayim to the land of the Kena‛anite and the Ḥittite and the Amorite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite, to a land flowing with milk and honey.” ’


“And I have come down to deliver them from the hand of the Mitsrites, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Kena‛anites and the Ḥittites and the Amorites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites.


in order to establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.” ’ ” And I answered and said, “Amĕn, יהוה.”


“And I Myself also lifted My hand in an oath to them in the wilderness, not to bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, the splendour of all lands,


“On that day I lifted My hand in an oath to them, to bring them out of the land of Mitsrayim into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, the splendour of all lands.


Because יהוה was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He slew them in the wilderness.’


None of you except Kalĕḇ son of Yephunneh, and Yehoshua son of Nun, shall enter the land which I swore I would make you dwell in.


Not one of these men of this evil generation shall see that good land of which I swore to give to your fathers,


See, I have set the land before you. Go in and possess the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give to them and their seed after them.’


And it shall be, when יהוה your Elohim brings you into the land of which He swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give you great and good cities which you did not build,”


“And you shall do what is right and good in the eyes of יהוה, that it might be well with you, and you shall go in and possess the good land of which יהוה swore to your fathers,


And He brought us out from there, to bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers.


and shall love you and bless you and increase you, and shall bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain and your new wine and your oil, the increase of your cattle and the offspring of your flock, in the land of which He swore to your fathers to give you.


Guard to do every command which I command you today, that you might live, and shall increase, and go in, and shall possess the land of which יהוה swore to your fathers.’


“Be strong and courageous, for you are to let this people inherit the land which I swore to their fathers to give them.


Thus יהוה gave to Yisra’ĕl all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it, and dwelt in it.