Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 18:20 - The Scriptures 2009

Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You to speak good for them, and to turn away Your wrath from them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Shall evil be recompensed for good? Yet they have dug a pit for my life. [Earnestly] remember that I stood before You to speak good for them, to turn away Your anger from them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Should evil be returned for good? Yet they have set traps for me. Remember that I stood before you, begging you to be merciful and not to punish them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Should evil be rendered for good? For they have dug a pit for my soul! Remember that I have stood in your sight, so as to speak on their behalf for good, and to avert your indignation from them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Shall evil be rendered for good, because they have digged a pit for my soul? Remember that I have stood in thy sight, to speak good for them and turn away thy indignation from them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 18:20
31 Cross References  

You would cast lots over the fatherless, and make merchandise of your friend!


Then He said that He would destroy them, Had not Mosheh His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath from destroying them.


The wrong have waited for me to destroy me; I understand Your witnesses.


They reward me evil for good, bereaving my life.


For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my life.


And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.


They have prepared a net for my footsteps; My being was bowed down; They have dug a pit before me; They fell into the midst of it! Selah.


He has made a pit and dug it out, And falls into the ditch he made!


Whoever rewards evil for good, Evil does not leave his house.


Whoever digs a pit falls into it, And whoever rolls a stone, it turns back on him.


He who digs a pit falls into it, and whoever breaks through a wall is bitten by a snake.


“And you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, for I do not hear them in the time that they cry out to Me because of their evil.


O יהוה, we know our wrong and the crookedness of our fathers, for we have sinned against You.


And יהוה said to me, “Even if Mosheh and Shemu’ĕl were to stand before Me, My being is not toward this people. Send them away from My presence, let them go.


Let these who persecute me be put to shame, but do not let me be put to shame. Let them be broken, but do not let me be broken. Bring on them the day of evil, and destroy them with double destruction!


Attend to me, O יהוה, and listen to the voice of my adversaries!


Let a cry be heard from their houses, when You bring a raiding party suddenly upon them. For they have dug a pit to take me, and laid snares for my feet.


But if they are prophets, and if the word of יהוה is with them, let them now make intercession to יהוה of hosts, that the vessels which are left in the House of יהוה, and in the house of the sovereign of Yehuḏah, and at Yerushalayim, shall not go to Baḇel.’


For among My people are found wrong men who lie in wait as one who sets snares. They have set up a trap, they catch men.


“And you, do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me, for I do not hear you.


O יהוה, You have seen my oppression; Judge my case.


יהושע answered them, “Many good works I have shown you from My Father. Because of which of these works do you stone Me?”


but...that the word might be filled which was written in their Torah, ‘They hated Me without a cause.’


And Yehonathan spoke well of Dawiḏ to Sha’ul his father, and said to him, “Let not the sovereign sin against his servant, against Dawiḏ, because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you.