Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 18:22 - The Scriptures 2009

22 Let a cry be heard from their houses, when You bring a raiding party suddenly upon them. For they have dug a pit to take me, and laid snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a troop upon them, for they have dug a pit to take me and have hidden snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Let screams be heard from their homes when you suddenly bring armies against them. They have dug a pit to capture me, set traps for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 Let an outcry be heard from their houses. For you will lead the robber upon them suddenly. For they have dug a pit, so that they may seize me, and they have hidden snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Let a cry be heard out of their houses: for thou shalt bring the robber upon them suddenly, because they have digged a pit to take me and have hid snares for my feet.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 18:22
23 Cross References  

The proud have dug pits for me, Which is not according to Your Torah.


The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.


I said to יהוה, “You are my Ěl; Hear the voice of my prayers, O יהוה.


Look to the right hand and see, And no one is concerned for me; No refuge remains to me; No one inquires after my being.


And those seeking my life lay a snare; And those seeking my evil have spoken of destruction, And utter deceit all day long.


Lift up your voice, O daughter of Galliym! Listen, Layishah – O poor Anathoth!


Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You to speak good for them, and to turn away Your wrath from them.


For I heard many mocking, “Fear on every side!” “Expose,” they say, “yes, let us expose him!” All my friends watched for my stumbling, saying, “He might be lured away, so that we prevail against him, and take our revenge on him.”


And let that man be like the cities which יהוה overthrew, and repented not. Let him hear the cry in the morning and the shouting at noon,


For I have heard a voice as of a woman in labour, the distress as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Tsiyon! She bewails herself, she spreads out her hands, saying, “Woe to me, for my being faints because of killers!”


For among My people are found wrong men who lie in wait as one who sets snares. They have set up a trap, they catch men.


O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll about in ashes! Make mourning as for an only son, most bitter lamentation because suddenly the ravager shall come upon us.


a day of a shophar and sounding – against the walled cities and against the corner towers.


Then the Pharisees went and plotted how to trap Him in His words.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo