Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 12:10 - The Scriptures 2009

“Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trodden My portion under foot, they have made My pleasant portion become a deserted wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Many shepherds [of an invading host] have destroyed My vineyard, they have trampled My portion underfoot; they have made My pleasant portion a desolate wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my field; they have reduced my treasured field to a desolate wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Many pastors have demolished my vineyard. They have trampled my portion. They have made my desirable portion into a desert of solitude.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Many pastors have destroyed my vineyard: they have trodden my portion under foot, they have changed my delightful portion into a desolate wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 12:10
21 Cross References  

יהוה enters into judgment with the elders of His people and its heads, “It is you who have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your houses.


“So I have profaned the chief ones of the set-apart place, and I have delivered up Ya‛aqoḇ to the curse, and Yisra’ĕl to scorn.


For a little while Your set-apart people possessed it – our adversaries have trodden down Your set-apart place.


“Woe to the shepherds destroying and scattering the sheep of My pasture!” declares יהוה.


“And the pastures of peace shall be cut down because of the burning displeasure of יהוה.


“Like a lion He shall leave His hiding place, for their land shall become a waste because of the sword of oppressors, and because of His burning displeasure.”


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


“But I said, ‘How would I put you among the children and give you a pleasant land, a splendid inheritance of the hosts of nations?’ ”And I said, ‘Call Me, “My Father,” and do not turn away from Me.’


And all the heads of the sovereign of Baḇel came in and sat in the Middle Gate: Nĕrḡal-Shar’etser, Samgar-Neḇo, Sarseḵim, Raḇsaris, Nĕrḡal-Sarezer, Raḇmaḡ, and all the rest of the heads of the sovereign of Baḇel.


“The shepherds with their flocks shall come to her, they shall pitch their tents against her all around. They shall pasture, each one in his own place.”


“I shall take up a weeping and wailing for the mountains, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they have been burned up, without any passing over, nor has the voice of cattle been heard. Both the birds of the heavens and the beasts have fled, they have gone.


“Son of man, prophesy against the shepherds of Yisra’ĕl, prophesy and say to them, ‘Thus said the Master יהוה to the shepherds, “Woe to the shepherds of Yisra’ĕl who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?


“And they were scattered because there was no shepherd. And they became food for all the beasts of the field when they were scattered.


Then I heard a certain set-apart one speaking. And another set-apart one said to that certain one who was speaking, “Till when is the vision, concerning that which is continual, and the transgression that lays waste, to make both the set-apart place and the host to be trampled under foot?”


“And I scattered them with a storm wind among all the nations which they had not known. And the land was laid waste behind them, no one passing through or returning, for they made the pleasant land a waste.”


“Therefore, resolve in your hearts not to premeditate on what to answer.


“But cast out the court which is outside the Dwelling Place, and do not measure it, for it has been given to the nations, and they shall trample the set-apart city under foot for forty-two months.