Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 25:9 - The Scriptures 2009

9 see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Behold, I will send for all the tribes of the north, says the Lord, and I will send for Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant [or agent to fulfill My designs], and I will bring them against this land and its inhabitants and against all these nations round about; and I will devote them [to God] and utterly destroy them and make them an amazement, a hissing, and perpetual and agelong desolations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and I will send unto Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I am going to muster all the tribes of the north and my servant King Nebuchadnezzar of Babylon, declares the LORD, and I will bring them against this country and its residents as well as against all the surrounding nations. I will completely destroy them and will make them an object of horror, shock, and ruins for all time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 behold, I will send for and take all the associates of the north, says the Lord, and Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant, and I will lead them over this land, and over its inhabitants, and over all the nations that are around it. And I will destroy them, and I will set them in the midst of stupor and hissing, and continual desolations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Behold, I will send, and take all the kindreds of the north, saith the Lord, and Nabuchodonosor the king of Babylon my servant: and I will bring them against this land and against the inhabitants thereof and against all the nations that are round about it: and I will destroy them and make them an astonishment and a hissing and perpetual desolations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 25:9
48 Cross References  

And יהוה sent against him raiding bands of Kasdim, and raiding bands of Aram, and raiding bands of Mo’aḇ, and raiding bands of the children of Ammon. And He sent them against Yehuḏah to destroy it, according to the word of יהוה which He had spoken by His servants the prophets.


“Therefore the wrath of יהוה fell upon Yehuḏah and Yerushalayim, and He has given them up for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as you see with your eyes.


in order to fill the word of יהוה by the mouth of Yirmeyahu, until the land had enjoyed her Sabbaths. As long as she lay waste she kept Sabbath, until seventy years were completed.


The sovereign’s heart is as channels of water In the hand of יהוה; He turns it wherever He wishes.


“Woe to Ashshur, the rod of My displeasure and the staff in whose hand is My displeasure.


“I have commanded My set-apart ones; I have also called My mighty men for My displeasure, My proudly exulting ones.”


And they shall take some of your sons who are born to you, whom you bring forth. And they shall be eunuchs in the palace of the sovereign of Baḇel.’ ”


who is saying of Koresh, ‘He is My shepherd, and he completes all My pleasure, even saying to Yerushalayim, “Let her be built,” and to the Hĕḵal, “Let her foundation be laid.” ’


And יהוה said to me, “Out of the north evil is set loose on all the inhabitants of the land.


“For look, I am calling all the clans of the reigns of the north,” declares יהוה. “And they shall come and each one set his throne at the entrance of the gates of Yerushalayim, against all its walls all around, and against all the cities of Yehuḏah.


See, it has come, the voice of a report, and a great shaking out of the land of the north, to make the cities of Yehuḏah a waste, a habitation of jackals.


Thus said יהוה, “As for all My evil neighbours who touch the inheritance which I have caused My people Yisra’ĕl to inherit; see, I am plucking them out of their land, and I shall pluck out the house of Yehuḏah from their midst.


to make their land become a ruin, a hissing forever – everyone who passes by it is appalled and shakes his head.


“The young lions roared at him, they growled, and made his land waste; his cities have been burned, without inhabitant.


“For thus said יהוה, ‘See, I am making you a fear to yourself and to all your loved ones. And they shall fall by the sword of their enemies, while your eyes see it. And I shall give all Yehuḏah into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall exile them to Baḇel and strike them with the sword.


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


“Therefore thus said יהוה of hosts, ‘Because you did not obey My words,


And I shall pursue them with the sword, with scarcity of food, and with pestilence. And I shall make them a horror among all the reigns of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them.


“And it came to be, whenNeḇuḵaḏretst-sar sovereign of Baḇel came up into the land, that we said, ‘Come, let us go to Yerushalayim for fear of the army of the Kasdim and for fear of the army of the Arameans.’ So we dwell at Yerushalayim.”


“Take a scroll and write on it all the words that I have spoken to you against Yisra’ĕl, and against Yehuḏah, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Yoshiyahu even to this day.


and say to Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah, ‘Thus said יהוה, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the sovereign of Baḇel is certainly coming to destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ”


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


And the chief of the guard took Yirmeyahu and said to him, “יהוה your Elohim has spoken this evil on this place.


“Then you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am sending, and I shall bring Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant. And I shall set his throne above these stones that I have hidden. And he shall spread his canopy over them.


“Mitsrayim is like a very pretty heifer, but destruction comes, it comes from the north.


“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle against the home of the strong. But in an instant I shall make him run away from her. And who is the Chosen One, to appoint over her? For who is like Me? And who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”


“O children of Binyamin, gather yourselves to flee out of the midst of Yerushalayim! Blow a shophar in Teqowa, and set up a signal-fire in Bĕyth Hakkerem, for evil has been seen from the north, and great destruction.


The snorting of his horses was heard from Dan. All the land shook at the sound of the neighing of his strong ones. They came and devoured the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.


“And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become a wasteland. And you shall know that I am יהוה.” ’ ”


“And they shall bring up an assembly against you, and they shall stone you with stones and thrust you through with their swords,


“And He has given it to be polished, to be taken by the hand. This sword is sharpened and polished, to be given into the hand of the killer.


“For thus said the Master יהוה, ‘See, I am bringing against Tsor from the north Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, a sovereign of sovereigns, with horses, and with chariots, and with horsemen, even an assembly, and many people.


therefore thus said the Master יהוה, “Have I not spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Eḏom, who gave My land to themselves as a possession, with all joy of heart, with scorn in their being, to drive it out for a prey?” ’


“O sovereign, the Most High Elah gave Neḇuḵaḏnetstsar your father a reign and greatness, and preciousness and esteem.


Are You not from everlasting, O יהוה my Elohim, my Set-apart One? You do not die! O יהוה, You have appointed them for right-ruling, O Rock, You have established them for reproof.


Is he therefore to keep on emptying his net, and killing nations without sparing?


“Thus you shall become an astonishment, a proverb, and a mockery among all the peoples to which יהוה drives you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo