Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 21:8 - The Scriptures 2009

Then he cried, “A lion, O יהוה! I stand continually on the watchtower in the daytime, and I have sat at my post every night.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then the seer called out: “Upon a watchtower, Lord, I’m standing all day; and upon my observation post I’m stationed throughout the night.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And a lion cried out: "I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And a lion cried out: I am upon the watch-tower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 21:8
12 Cross References  

And when Yehuḏah came at the lookout in the wilderness, they looked toward the army and saw their dead bodies, lying on the ground, and none had escaped.


If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.


When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.


Their roar is like that of a lion, they roar like young lions. And they growl and seize prey, and slip away, with no one to rescue.


His watchmen are blind, all of them, they have not known. All of them are dumb dogs, unable to bark, dreaming, lying down, loving to slumber.


I have set watchmen on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves no rest,


“Like a lion He shall leave His hiding place, for their land shall become a waste because of the sword of oppressors, and because of His burning displeasure.”


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle against the home of the strong. But in an instant I shall make him run away from her. And who is the Chosen One, to appoint over her? For who is like Me? And who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”


“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle, against the enduring pasture. But in an instant I shall make them run away from her. And who is the Chosen One whom I appoint against her? For who is like Me? Who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”


Be sober, watch, because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking someone to devour.