And when Yehuḏah came at the lookout in the wilderness, they looked toward the army and saw their dead bodies, lying on the ground, and none had escaped.
Isaiah 21:8 - The Scriptures 2009 Then he cried, “A lion, O יהוה! I stand continually on the watchtower in the daytime, and I have sat at my post every night. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: Amplified Bible - Classic Edition And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night. American Standard Version (1901) And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights; Common English Bible Then the seer called out: “Upon a watchtower, Lord, I’m standing all day; and upon my observation post I’m stationed throughout the night. Catholic Public Domain Version And a lion cried out: "I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And a lion cried out: I am upon the watch-tower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights. |
And when Yehuḏah came at the lookout in the wilderness, they looked toward the army and saw their dead bodies, lying on the ground, and none had escaped.
If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
Their roar is like that of a lion, they roar like young lions. And they growl and seize prey, and slip away, with no one to rescue.
His watchmen are blind, all of them, they have not known. All of them are dumb dogs, unable to bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
I have set watchmen on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves no rest,
“Like a lion He shall leave His hiding place, for their land shall become a waste because of the sword of oppressors, and because of His burning displeasure.”
“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.
“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle against the home of the strong. But in an instant I shall make him run away from her. And who is the Chosen One, to appoint over her? For who is like Me? And who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”
“See, he comes up like a lion from the Yardĕn jungle, against the enduring pasture. But in an instant I shall make them run away from her. And who is the Chosen One whom I appoint against her? For who is like Me? Who summons Me? And who is that Shepherd who stands before Me?”
Be sober, watch, because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking someone to devour.