Jeremiah 4:7 - The Scriptures 20097 “A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17697 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition7 A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations is on his way. He has gone forth from his place to make your land a desolate waste; and your cities shall be left in ruins without an inhabitant. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)7 A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible7 A lion bursts out of the thicket; a destroyer of nations advances. He’s gone forth from his place to ravage your land, to wipe out your towns, until no one is left. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version7 The lion has ascended from his den, and the pillager of the nations has lifted himself up. He has gone forth from his place, so that he may set your land in desolation. Your cities will be laid waste, remaining without an inhabitant. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 The lion is come up out of his den, and the robber of nations hath roused himself: he is come forth out of his place to make thy land desolate. Thy cities shall be laid waste, remaining without an inhabitant. Tan-awa ang kapitulo |
see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.
And it shall be, the nation and reign that do not serve Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, and the one that does not put its neck under the yoke of the sovereign of Baḇel, that nation I shall punish,’ declares יהוה, ‘with the sword, and the scarcity of food, and the pestilence, until I have consumed them by his hand.