And she called the Name of יהוה who spoke to her, “You are the Ěl who sees,” for she said, “Even here have I seen after Him who sees me?”
Genesis 32:30 - The Scriptures 2009 And Ya‛aqoḇ called the name of the place Peni’ĕl, “For I have seen Elohim face to face, and my life is preserved.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. Amplified Bible - Classic Edition And Jacob called the name of the place Peniel [the face of God], saying, For I have seen God face to face, and my life is spared and not snatched away. American Standard Version (1901) And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved. Common English Bible Jacob named the place Peniel, “because I’ve seen God face-to-face, and my life has been saved.” Catholic Public Domain Version And Jacob called the name of the place Peniel, saying, "I have seen God face to face, and my soul has been saved." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Jacob called the name of the place Phanuel, saying: I have seen God face to face, and my soul has been saved. |
And she called the Name of יהוה who spoke to her, “You are the Ěl who sees,” for she said, “Even here have I seen after Him who sees me?”
And he called the name of that place Bĕyth Ěl, however, the name of that city had been Luz previously.
And Elohim appeared to Ya‛aqoḇ again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
And Yaroḇ‛am built Sheḵem in the mountains of Ephrayim, and dwelt there. And he went out from there and built Penu’ĕl.
And I said, “Woe to me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips – for my eyes have seen the Sovereign, יהוה of hosts.”
For every boot of one trampling in tumult, and coat rolled in blood, shall be used for burning and fuel of fire.
“I speak with him mouth to mouth, and plainly, and not in riddles. And he sees the form of יהוה. So why were you not afraid to speak against My servant Mosheh?”
No one has ever seen Elohim. All came to be through Him, The only brought-forth Son, who is in the bosom of the Father, He did declare.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know, as I also have been known.
And we all, as with unveiled face we see as in a mirror the esteem of יהוה, are being transformed into the same likeness from esteem to esteem, as from יהוה, the Spirit.
For Elohim, who said, “Let light shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts for the enlightening of the knowledge of the esteem of Elohim in the face of יהושע Messiah.
I marvel that you are so readily turning away from Him who called you in the favour of Messiah, to a different ‘Good News,’
that the Elohim of our Master יהושע Messiah, the Father of esteem, would give you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him,
And since then no prophet has arisen in Yisra’ĕl like Mosheh, whom יהוה knew face to face,
and said, ‘See, יהוה our Elohim has shown us His esteem and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire. Today we have seen that Elohim speaks with man – and he lives!
who is the likeness of the invisible Elohim, the first-born of all creation.
but now revealed by the appearing of our Saviour יהושע Messiah, who indeed abolished death and brought life and incorruptibility to light through the Good News,
By belief, he left Mitsrayim, not fearing the wrath of the sovereign, for he was steadfast, as seeing Him who is invisible.
And it came to be, when Yehoshua was by Yeriḥo, that he lifted his eyes and looked and saw a Man standing opposite him with His sword drawn in His hand. And Yehoshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”
Then Manowaḥ said to the Messenger of יהוה, “What is Your name? When Your words come true, then we shall esteem You.”
And the Messenger of יהוה said to him, “Why do you ask My name, since it is wondrous?”
And he broke down the tower of Penu’ĕl and killed the men of the city.
And he went up from there to Penu’ĕl and spoke to them in the same way. And the men of Penu’ĕl answered him as the men of Sukkoth had answered him.