Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 6:5 - The Scriptures 2009

5 And I said, “Woe to me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips – for my eyes have seen the Sovereign, יהוה of hosts.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 Then said I, Woe is me! For I am undone and ruined, because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the Lord of hosts!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, Jehovah of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 I said, “Mourn for me; I’m ruined! I’m a man with unclean lips, and I live among a people with unclean lips. Yet I’ve seen the king, the LORD of heavenly forces!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And I said: "Woe to me! For I have remained silent. For I am a man of unclean lips, and I live in the midst of a people having unclean lips, and I have seen with my eyes the King, the Lord of hosts!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And I said: Woe is me, because I have held my peace; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people that hath unclean lips, and I have seen with my eyes the King the Lord of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 6:5
33 Cross References  

And the sun rose on him as he passed over Penu’ĕl, and he limped on his hip.


Who is this Sovereign of esteem? יהוה of hosts, He is the Sovereign of esteem! Selah.


and they saw the Elohim of Yisra’ĕl, and under His feet like a paved work of sapphire stone, and like the heavens for brightness.


And He said, “I am the Elohim of your father, the Elohim of Aḇraham, the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ.” And Mosheh hid his face, for he was afraid to look at Elohim.


But He said, “You are unable to see My face, for no man does see Me and live.”


And Mosheh said to יהוה, “O יהוה, I am not a man of words, neither before nor since You have spoken to Your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.”


And Mosheh spoke before יהוה, saying, “The children of Yisra’ĕl have not listened to me, and why would Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?”


And Mosheh said before יהוה, “See, I am of uncircumcised lips, and why would Pharaoh listen to me?”


From the ends of the earth we shall hear songs, “Splendour to the Righteous One!” But I say, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.”


And יהוה says, “Because this people has drawn near with its mouth, and with its lips they have esteemed Me, and it has kept its heart far from Me, and their fear of Me has become a command of men that is taught!


Your eyes shall see the Sovereign in His comeliness, see a land that is far off.


For your hands have been defiled with blood, and your fingers with crookedness; your lips have spoken falsehood, your tongue mutters unrighteousness.


And all of us have become as one unclean, and all our righteousnesses are as soiled rags. And all of us fade like a leaf, and our crookednesses, like the wind, have taken us away.


And said I, “Ah, Master יהוה! See, I do not know how to speak, for I am a youth.”


“And I shall make her rulers drunk, and her wise men, her governors, and her deputies, and her mighty men. And they shall sleep a lasting sleep, and not awake,” declares the Sovereign, whose Name is יהוה of hosts.


“Son of man, you are dwelling in the midst of a rebellious house. They have eyes to see but they have not seen, they have ears to hear but they have not heard, for they are a rebellious house.


“And they come to you as people do, and they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not do them. For with their mouth they show much love – their hearts pursue their greedy gain.


And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisra’ĕl, and presenting my supplication before יהוה my Elohim for the set-apart mountain of my Elohim,


I heard, and my body trembled, My lips quivered at the sound, Rottenness came into my bones. And I trembled within myself, That I might rest for the day of distress, To come upon the people who would attack us.


And the children of Yisra’ĕl spoke to Mosheh, saying, “See, we shall die, we shall perish, we shall all perish!


And Manowaḥ said to his wife, “We shall certainly die, because we have seen Elohim!”


And when Giḏ‛on saw that He was a Messenger of יהוה, Giḏ‛on said, “Oh Master יהוה! For I have seen a Messenger of יהוה face to face.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo