Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 18:12 - The Scriptures 2009

Then Yithro, the father-in-law of Mosheh, brought an ascending offering and other slaughterings unto Elohim. And Aharon came with all the elders of Yisra’ĕl to eat bread with the father-in-law of Mosheh before Elohim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices [to offer] to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' father-in-law before God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law before God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought an entirely burned offering and sacrifices to God. Aaron came with all of Israel’s elders to eat a meal with Moses’ father-in-law in God’s presence.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so Jethro, the kinsman of Moses, offered holocausts and sacrifices to God. And Aaron arrived with all the elders of Israel, in order to eat bread with him in the sight of God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So Jethro the kinsman of Moses offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with them before God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 18:12
31 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And he built a slaughter-place there, and called on the Name of יהוה, and he pitched his tent there, and the servants of Yitsḥaq dug a well there.


And he made them a feast, and they ate and drank.


And Ya‛aqoḇ slaughtered a slaughtering on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and spent the night on the mountain.


And Heḇel also brought of the first-born of his flock and of their fat. And יהוה looked to Heḇel and his offering,


And they made the present ready for Yosĕph’s coming at noon, for they heard that they were to eat there.


And Noaḥ built a slaughter-place to יהוה, and took of every clean beast and of every clean bird, and offered ascending offerings on the slaughter-place.


Dawiḏ then said to him, “Do not fear, for I shall certainly show you loving-commitment because of Yehonathan your father, and shall return to you all the land of Sha’ul your grandfather, and let you eat bread at my table continually.”


And Ḥizqiyahu spoke to the heart of all the Lĕwites, those having good understanding concerning יהוה. So they ate during the appointed time, seven days, slaughtering slaughterings of peace offerings and making confession to יהוה Elohim of their fathers.


And it came to be, when the days of feasting had gone round, that Iyoḇ would send and set them apart, and he would rise early in the morning and offer ascending offerings – the number of them all – for Iyoḇ said, “It might be that my sons have sinned and cursed Elohim in their hearts.” This Iyoḇ always did.


And all his brothers, and all his sisters, and all those who had been his friends before, came to him and ate food with him in his house. And they sympathised with him and comforted him for all the evil that יהוה had brought upon him. And they each gave him a qesitah and each one a ring of gold.


And now, take seven bulls and seven rams, and go to My servant Iyoḇ, and offer up an ascending offering for yourselves. And let My servant Iyoḇ pray for you – for I accept him – lest I punish you; because you have not spoken of Me what is right, as did My servant Iyoḇ.”


And it came to be, on the next day, that Mosheh sat to rightly rule the people. And the people stood before Mosheh from morning until evening.


And the priest of Miḏyan had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock,


And he said to his daughters, “And where is he? Why did you leave the man? Call him and let him eat bread.”


‘Make a slaughter-place of earth for Me, and you shall slaughter on it your ascending offerings and your peace offerings, your sheep and your cattle. In every place where I cause My Name to be remembered I shall come to you and bless you.


Yet He did not stretch out His hand against the chiefs of the children of Yisra’ĕl! And they saw Elohim, and they ate and drank.


And he sent young men of the children of Yisra’ĕl, and they offered ascending offerings and slaughtered slaughterings of peace offerings to יהוה of bulls.


And Mosheh was shepherding the flock of Yithro his father-in-law, the priest of Miḏyan. And he led the flock to the back of the wilderness, and came to Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


And Mosheh took his tent and pitched it outside the camp, far from the camp, and called it the Tent of Appointment. And it came to be that everyone who sought יהוה went out to the Tent of Appointment which was outside the camp.


I did not eat desirable food, and meat and wine did not come into my mouth, and I did not anoint myself at all, till the completion of three weeks of days.


And Mosheh said to Ḥoḇaḇ, the son of Re‛uw’ĕl the Miḏyanite, Mosheh’s father-in-law, “We are setting out for the place of which יהוה said, ‘I give it to you.’ Come with us, and we shall do good to you, for יהוה has spoken good concerning Yisra’ĕl.”


And it came to be, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they were watching Him closely.


And when one of those who sat at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is he who eats bread in the reign of Elohim!”


Look at Yisra’ĕl after the flesh: Are not those who eat of the slaughterings sharers in the slaughter-place?


You are not able to drink the cup of the Master and the cup of demons, you are not able to partake of the table of the Master and of the table of demons.


Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the esteem of Elohim.


“And there you shall eat before יהוה your Elohim, and shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which יהוה your Elohim has blessed you.


“and shall slaughter peace offerings, and eat there, and rejoice before יהוה your Elohim.