Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 2:20 - The Scriptures 2009

20 And he said to his daughters, “And where is he? Why did you leave the man? Call him and let him eat bread.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 He said to his daughters, Where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Reuel said to his daughters, “So where is he? Why did you leave this man? Invite him to eat a meal with us.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 But he said: "Where is he? Why have you dismissed the man? Call him, so that he may eat bread."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 But he said: Where is he? Why have you let the man go? Call him that he may eat bread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 2:20
12 Cross References  

“And let me bring a piece of bread and refresh your hearts, and then go on, for this is why you have come to your servant.” And they said, “Do as you have said.”


And it came to be, when Laḇan heard the report about Ya‛aqoḇ his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. Then he told Laḇan all these matters.


And Ya‛aqoḇ slaughtered a slaughtering on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and spent the night on the mountain.


And they made the present ready for Yosĕph’s coming at noon, for they heard that they were to eat there.


The stranger did not have to spend the night in the street, for I have opened my doors to the way.


And all his brothers, and all his sisters, and all those who had been his friends before, came to him and ate food with him in his house. And they sympathised with him and comforted him for all the evil that יהוה had brought upon him. And they each gave him a qesitah and each one a ring of gold.


And they said, “A Mitsrian rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock.”


And Mosheh agreed to dwell with the man, and he gave Tsipporah his daughter to Mosheh.


well reported for good works, if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the set-apart ones, if she has assisted the afflicted, if she has closely followed every good work.


Do not forget to receive strangers, for by so doing some have unwittingly entertained messengers.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo