And Re’uḇĕn returned to the pit, and see, Yosĕph was not in the pit. And he tore his garments.
Ecclesiastes 3:7 - The Scriptures 2009 a time to tear, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak; Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; Amplified Bible - Classic Edition A time to rend and a time to sew, a time to keep silence and a time to speak, [Amos 5:13.] American Standard Version (1901) a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; Common English Bible a time for tearing and a time for repairing, a time for keeping silent and a time for speaking, Catholic Public Domain Version A time to rend, and a time to sew. A time to be silent, and a time to speak. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak. |
And Re’uḇĕn returned to the pit, and see, Yosĕph was not in the pit. And he tore his garments.
And Ya‛aqoḇ tore his garments, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
And Yehuḏah came near to him and said, “O my master, please let your servant speak a word in my master’s hearing, and do not let your displeasure burn against your servant, for you are like Pharaoh.
“For how do I go up to my father if the boy is not with me, lest I see the evil that would come upon my father?”
And Dawiḏ took hold of his garments and tore them, and also all the men who were with him.
And Dawiḏ said to Yo’aḇ and to all the people who were with him, “Tear your garments, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Aḇnĕr.” And Sovereign Dawiḏ followed the coffin.
And it came to be, when Aḥaḇ heard those words, that he tore his garments and put sackcloth on his body, and fasted and lay in sackcloth, and went softly.
But the people were silent and did not answer him a word, for the command of the sovereign was, “Do not answer him.”
And it came to be, when the sovereign of Yisra’ĕl read the letter, that he tore his garments and said, “Am I Elohim, to kill and keep alive, that this man sends a man to me to recover him of his leprosy? For consider now, and see how he is seeking an occasion with me!”
And it came to be, when the sovereign heard the words of the woman, that he tore his garments. And as he passed by on the wall, the people looked and saw the sackcloth on his body, underneath.
“For we have been sold, my people and I, to be cut off, to be killed, and to be destroyed. And if we had been sold as male and female slaves, I would have kept silent, although the adversary could not make up for the sovereign’s loss.”
Then they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that the pain was very great.
I became dumb, keeping still; I was silent, from good; And my pain was stirred.
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to throw away;
But they were silent and answered him not a word, for the command of the sovereign was, “Do not answer him.”
Yet the sovereign and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their garments.
Why are we sitting still? Gather yourselves, and let us go into the walled cities, and let us be silent there. For יהוה our Elohim has let us perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against יהוה.
And tear your heart and not your garments, and turn back to יהוה your Elohim, for He shows favour and is compassionate, patient, and of great loving-commitment, and He shall relent concerning the evil.
Therefore the wise keep silent at that time, for it is an evil time.
“And the songs of the Hĕḵal shall be wailing in that day,” declares the Master יהוה, “many dead bodies everywhere, thrown into any place – hush!”
Trust no friend, rely on no companion, guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom.
And having risen up, Kĕpha went with them. And when he arrived, they brought him to the upper room. And all the widows stood beside him weeping, showing the inner garments and outer garments which Dorkas had made while she was with them.
And Sha’ul said to his uncle, “He informed us plainly that the donkeys had been found.” But he did not disclose to him about the matter of the reign, what Shemu’ĕl had said.