Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 37:29 - The Scriptures 2009

29 And Re’uḇĕn returned to the pit, and see, Yosĕph was not in the pit. And he tore his garments.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 Then Reuben [who had not been there when the brothers plotted to sell the lad] returned to the pit; and behold, Joseph was not in the pit, and he rent his clothes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 When Reuben returned to the cistern and found that Joseph wasn’t in it, he tore his clothes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 And Reuben, returning to the cistern, did not find the boy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And Ruben, returning to the pit, found not the boy:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 37:29
14 Cross References  

But the sons of Ya‛aqoḇ answered Sheḵem and Ḥamor his father, and spoke with deceit, because he had defiled Dinah their sister.


And Ya‛aqoḇ tore his garments, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.


And they tore their garments, and each man loaded his donkey and went back to the city.


And Dawiḏ took hold of his garments and tore them, and also all the men who were with him.


And Tamar put ashes on her head, and tore her long coat that was on her, and put her hand on her head and went away crying bitterly.


and looked and saw the sovereign standing by a column, according to the ruling, and the chiefs and the trumpeters were beside the sovereign, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athalyah tore her garments and cried out, “Treason! Treason!”


And it came to be, when Sovereign Ḥizqiyahu heard it, that he tore his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the House of יהוה,


And it came to be, when the sovereign of Yisra’ĕl read the letter, that he tore his garments and said, “Am I Elohim, to kill and keep alive, that this man sends a man to me to recover him of his leprosy? For consider now, and see how he is seeking an occasion with me!”


Then Iyoḇ rose up and tore his robe, and shaved his head, and he fell to the ground and did obeisance.


Yet the sovereign and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their garments.


And tear your heart and not your garments, and turn back to יהוה your Elohim, for He shows favour and is compassionate, patient, and of great loving-commitment, and He shall relent concerning the evil.


And Yehoshua son of Nun, and Kalĕḇ son of Yephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their garments,


And when the emissaries Barnaḇa and Sha’ul heard this, they tore their garments and ran in among the crowd, crying out


And it came to be, when he saw her, that he tore his garments, and said, “Oh my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me! And I, I have given my word to יהוה, and I am unable to turn back.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo