Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 22:9 - The Scriptures 2009

And Shaphan the scribe came to the sovereign, and brought word to the sovereign again, saying, “Your servants have gathered the silver that was found in the house, and have given it into the hand of those who do the work, who oversee the House of יהוה.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Shaphan the scribe came to the king and reported to him: Your servants have gathered the money that was found in the house and have delivered it into the hands of the workmen who have oversight of the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Shaphan the secretary then went to the king and reported this to him: “Your officials have released the money that was found in the temple and have handed it over to those who supervise the work in the LORD’s temple.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Also, Shaphan, the scribe, went to the king, and reported to him what he had instructed. And he said: "Your servants have brought together the money which was found in the house of the Lord. And they have given it so that it would be distributed to the workers by the overseers of the works of the temple of the Lord."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Saphan the scribe came to the king, and brought him word again concerning that which he had commanded, and said: Thy servants have gathered together the money that was found in the house of the Lord, and they have given it to be distributed to the workmen by the overseers of the works of the temple of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 22:9
13 Cross References  

And they called to the sovereign. And Elyaqim son of Ḥilqiyahu, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came out to them.


And Shaphan the scribe informed the sovereign, saying, “Ḥilqiyah the priest has given me a book.” And Shaphan read it before the sovereign.


and the sovereign commanded Ḥilqiyah the priest, and Aḥiqam son of Shaphan, and Aḵbor son of Miḵayah, and Shaphan the scribe, and Asayah a servant of the sovereign, saying,


And it came to be, in the eighteenth year of Sovereign Yoshiyahu, that the sovereign sent Shaphan the scribe, son of Atsalyahu, son of Meshullam, to the House of יהוה, saying,


And Ḥilqiyahu the high priest said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Torah in the House of יהוה.” And Ḥilqiyah gave the book to Shaphan, and he read it.


And he appointed Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, over the people who were left in the land of Yehuḏah, whom Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel had left.


However, the hand of Aḥiqam son of Shaphan was with Yirmeyahu, so as not to give him into the hand of the people to put him to death.


by the hand of El‛asah son of Shaphan, and Gemaryah the son of Ḥilqiyah, whom Tsiḏqiyah sovereign of Yehuḏah sent to Baḇel, to Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, saying,


and had Yirmeyahu taken from the court of the guard, and gave him to Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, to take him home. And he dwelt among the people.


Also, when all the Yehuḏim who were in Mo’aḇ, and among the Ammonites, and in Eḏom, and who were in all the lands, heard that the sovereign of Baḇel had left a remnant of Yehuḏah, and that he had set over them Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan,


Yishma‛ĕl son of Nethanyah, and the ten men who were with him, arose and struck Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, with the sword, and killed him whom the sovereign of Baḇel had made governor over the land.


And facing them stood seventy men of the elders of the house of Yisra’ĕl, and in their midst stood Ya‛azanyahu son of Shaphan. Each one had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up.